< 詩篇 145 >

1 ダビデのさんびの歌 わが神、王よ、わたしはあなたをあがめ、世々かぎりなくみ名をほめまつります。
Ett lof Davids. Jag vill upphöja dig, min Gud, du Konung, och ditt Namn lofva alltid och förutan ända.
2 わたしは日ごとにあなたをほめ、世々かぎりなくみ名をほめたたえます。
Jag vill dagliga lofva dig, och ditt Namn prisa alltid och förutan ända.
3 主は大いなる神で、大いにほめたたえらるべきです。その大いなることは測り知ることができません。
Herren är stor, och mycket loflig, och hans storhet är osägelig.
4 この代はかの代にむかってあなたのみわざをほめたたえ、あなたの大能のはたらきを宣べ伝えるでしょう。
Barnabarn skola prisa dina verk, och tala om ditt välde.
5 わたしはあなたの威厳の光栄ある輝きと、あなたのくすしきみわざとを深く思います。
Jag vill tala om dina härliga stora äro, och om dina under;
6 人々はあなたの恐るべきはたらきの勢いを語り、わたしはあなたの大いなることを宣べ伝えます。
Att man skall tala om dina härliga gerningar, och att man förtäljer dina härlighet;
7 彼らはあなたの豊かな恵みの思い出を言いあらわし、あなたの義を喜び歌うでしょう。
Att man skall prisa dina stora godhet, och lofva dina rättfärdighet.
8 主は恵みふかく、あわれみに満ち、怒ることおそく、いつくしみ豊かです。
Nådelig och barmhertig är Herren, tålig och af stor godhet.
9 主はすべてのものに恵みがあり、そのあわれみはすべてのみわざの上にあります。
Herren är allom god, och förbarmar sig öfver all sin verk.
10 主よ、あなたのすべてのみわざはあなたに感謝し、あなたの聖徒はあなたをほめまつるでしょう。
All din verk, Herre, skola tacka dig, och dine helige lofva dig;
11 彼らはみ国の栄光を語り、あなたのみ力を宣べ、
Och prisa dins rikes äro, och tala om ditt välde;
12 あなたの大能のはたらきと、み国の光栄ある輝きとを人の子に知らせるでしょう。
Att ditt välde må menniskors barnom kunnogt varda, och dins rikes härliga majestät.
13 あなたの国はとこしえの国です。あなたのまつりごとはよろずよに絶えることはありません。
Ditt rike är ett evigt rike, och ditt herradöme varar förutan ända.
14 主はすべて倒れんとする者をささえ、すべてかがむ者を立たせられます。
Herren uppehåller alla de som falla, och uppreser alla de som nederslagne äro.
15 よろずのものの目はあなたを待ち望んでいます。あなたは時にしたがって彼らに食物を与えられます。
Allas ögon vänta efter dig, och du gifver dem sin spis i sinom tid.
16 あなたはみ手を開いて、すべての生けるものの願いを飽かせられます。
Du upplåter dina hand, och uppfyller allt det som lefver med behag.
17 主はそのすべての道に正しく、そのすべてのみわざに恵みふかく、
Herren är rättfärdig i alla sina vägar, och helig i alla sina gerningar.
18 すべて主を呼ぶ者、誠をもって主を呼ぶ者に主は近いのです。
Herren är när allom dem som åkalla honom, allom dem som med allvar åkalla honom.
19 主はおのれを恐れる者の願いを満たし、またその叫びを聞いてこれを救われます。
Han gör hvad de gudfruktige begära, och hörer deras rop, och hjelper dem.
20 主はおのれを愛する者をすべて守られるが、悪しき者をことごとく滅ぼされます。
Herren bevarar alla de honom älska, och skall förgöra alla ogudaktiga.
21 わが口は主の誉を語り、すべての肉なる者は世々かぎりなくその聖なるみ名をほめまつるでしょう。
Min mun skall säga Herrans lof; allt kött lofve hans helga Namn alltid, och förutan ända!

< 詩篇 145 >