< 詩篇 145 >

1 ダビデのさんびの歌 わが神、王よ、わたしはあなたをあがめ、世々かぎりなくみ名をほめまつります。
Те вой ынэлца, Думнезеуле, Ымпэратул меу, ши вой бинекувынта Нумеле Тэу ын вечь де вечь!
2 わたしは日ごとにあなたをほめ、世々かぎりなくみ名をほめたたえます。
Ын фиекаре зи Те вой бинекувынта ши вой лэуда Нумеле Тэу ын вечь де вечь!
3 主は大いなる神で、大いにほめたたえらるべきです。その大いなることは測り知ることができません。
Маре есте Домнул ши фоарте вредник де лаудэ, ши мэримя Луй есте непэтрунсэ.
4 この代はかの代にむかってあなたのみわざをほめたたえ、あなたの大能のはたらきを宣べ伝えるでしょう。
Фиекаре ням де ом сэ лауде лукрэриле Тале ши сэ вестяскэ испрэвиле Тале челе марь!
5 わたしはあなたの威厳の光栄ある輝きと、あなたのくすしきみわざとを深く思います。
Вой спуне стрэлучиря слэвитэ а мэрецией Тале ши вой кынта минуниле Тале.
6 人々はあなたの恐るべきはたらきの勢いを語り、わたしはあなたの大いなることを宣べ伝えます。
Оамений вор ворби де путеря Та чя ынфрикошатэ, ши еу вой повести мэримя Та.
7 彼らはあなたの豊かな恵みの思い出を言いあらわし、あなたの義を喜び歌うでしょう。
Сэ се трымбицезе адучеря аминте де немэрӂинита Та бунэтате, ши сэ се лауде дрептатя Та!
8 主は恵みふかく、あわれみに満ち、怒ることおそく、いつくしみ豊かです。
Домнул есте милостив ши плин де ындураре, ынделунг рэбдэтор ши плин де бунэтате.
9 主はすべてのものに恵みがあり、そのあわれみはすべてのみわざの上にあります。
Домнул есте бун фацэ де тоць ши ындурэриле Луй се ынтинд песте тоате лукрэриле Луй.
10 主よ、あなたのすべてのみわざはあなたに感謝し、あなたの聖徒はあなたをほめまつるでしょう。
Тоате лукрэриле Тале Те вор лэуда, Доамне! Ши крединчоший Тэй Те вор бинекувынта.
11 彼らはみ国の栄光を語り、あなたのみ力を宣べ、
Вор спуне слава Ымпэрэцией Тале ши вор вести путеря Та,
12 あなたの大能のはたらきと、み国の光栄ある輝きとを人の子に知らせるでしょう。
ка сэ факэ куноскуте фиилор оаменилор путеря Та ши стрэлучиря плинэ де славэ а ымпэрэцией Тале.
13 あなたの国はとこしえの国です。あなたのまつりごとはよろずよに絶えることはありません。
Ымпэрэция Та есте о ымпэрэцие вешникэ ши стэпыниря Та рэмыне ын пичоаре ын тоате вякуриле.
14 主はすべて倒れんとする者をささえ、すべてかがむ者を立たせられます。
Домнул сприжинэ пе тоць чей че кад ши ындряптэ пе чей ынковояць.
15 よろずのものの目はあなたを待ち望んでいます。あなたは時にしたがって彼らに食物を与えられます。
Окий тутурор нэдэждуеск ын Тине, ши Ту ле дай храна ла време.
16 あなたはみ手を開いて、すべての生けるものの願いを飽かせられます。
Ыць дескизь мына ши сатурь дупэ доринцэ тот че аре вяцэ.
17 主はそのすべての道に正しく、そのすべてのみわざに恵みふかく、
Домнул есте дрепт ын тоате кэиле Луй ши милостив ын тоате фаптеле Луй.
18 すべて主を呼ぶ者、誠をもって主を呼ぶ者に主は近いのです。
Домнул есте лынгэ тоць чей че-Л кямэ, лынгэ чей че-Л кямэ ку тоатэ инима.
19 主はおのれを恐れる者の願いを満たし、またその叫びを聞いてこれを救われます。
Ел ымплинеште доринцеле челор че се тем де Ел, ле ауде стригэтул ши-й скапэ.
20 主はおのれを愛する者をすべて守られるが、悪しき者をことごとく滅ぼされます。
Домнул пэзеште пе тоць чей че-Л юбеск ши нимичеште пе тоць чей рэй.
21 わが口は主の誉を語り、すべての肉なる者は世々かぎりなくその聖なるみ名をほめまつるでしょう。
Гура мя сэ вестяскэ лауда Домнулуй ши орьче фэптурэ сэ бинекувынтезе Нумеле Луй чел сфынт ын вечь де вечь!

< 詩篇 145 >