< 詩篇 140 >

1 聖歌隊の指揮者によってうたわせたダビデの歌 主よ、悪しき人々からわたしを助け出し、わたしを守って、乱暴な人々からのがれさせてください。
in finem psalmus David eripe me Domine ab homine malo a viro iniquo eripe me
2 彼らは心のうちに悪い事をはかり、絶えず戦いを起します。
qui cogitaverunt iniquitates in corde tota die constituebant proelia
3 彼らはへびのようにおのが舌を鋭くし、そのくちびるの下にはまむしの毒があります。 (セラ)
acuerunt linguam suam sicut serpentis venenum aspidum sub labiis eorum diapsalma
4 主よ、わたしを保って、悪しき人の手からのがれさせ、わたしを守って、わが足をつまずかせようとする乱暴な人々からのがれさせてください。
custodi me Domine de manu peccatoris ab hominibus iniquis eripe me qui cogitaverunt subplantare gressus meos
5 高ぶる者はわたしのためにわなを伏せ、綱をもって網を張り、道のほとりにわなを設けました。 (セラ)
absconderunt superbi laqueum mihi et funes extenderunt in laqueum iuxta iter scandalum posuerunt mihi diapsalma
6 わたしは主に言います、「あなたはわが神です。主よ、わが願いの声に耳を傾けてください。
dixi Domino Deus meus es tu exaudi Domine vocem deprecationis meae
7 わが救の力、主なる神よ、あなたは戦いの日に、わがこうべをおおわれました。
Domine Domine virtus salutis meae obumbrasti super caput meum in die belli
8 主よ、悪しき人の願いをゆるさないでください。その悪しき計画をとげさせないでください。 (セラ)
non tradas Domine desiderio meo peccatori cogitaverunt contra me ne derelinquas me ne forte exaltentur diapsalma
9 わたしを囲む者がそのこうべをあげるとき、そのくちびるの害悪で彼らをおおってください。
caput circuitus eorum labor labiorum ipsorum operiet eos
10 燃える炭を彼らの上に落してください。彼らを穴に投げ入れ、再び上がることのできないようにしてください。
cadent super eos carbones in igne deicies eos in miseriis non subsistent
11 悪口を言う者を世に立たせないでください。乱暴な人をすみやかに災に追い捕えさせてください」。
vir linguosus non dirigetur in terra virum iniustum mala capient in interitu
12 わたしは主が苦しむ者の訴えをたすけ、貧しい者のために正しいさばきを行われることを知っています。
cognovi quia faciet Dominus iudicium inopis et vindictam pauperum
13 正しい人は必ずみ名に感謝し、直き人はみ前に住むでしょう。
verumtamen iusti confitebuntur nomini tuo habitabunt recti cum vultu tuo

< 詩篇 140 >