< 詩篇 136 >

1 ヱホバに感謝せよヱホバはめぐみふかし その憐憫はとこしへに絶ることなければなり
Wysławiajcie PANA, bo jest dobry; bo na wieki jego miłosierdzie.
2 もろもろの神の神にかんしやせよ その憐憫はとこしへにたゆることなければなり
Wysławiajcie Boga bogów, bo na wieki jego miłosierdzie.
3 もろもろの主の主にかんしやせよ その憐憫はとこしへにたゆることなければなり
Wysławiajcie Pana panów, bo na wieki jego miłosierdzie;
4 ただ獨りおほいなる奇跡なしたまふものに感謝せよ その憐憫はとこしへにたゆることなければなり
Tego, który sam czyni wielkie cuda, bo na wieki jego miłosierdzie.
5 智慧をもてもろもろの天をつくりたまへるものに感謝せよ そのあはれみはとこしへにたゆることなければなり
Tego, który w mądrości uczynił niebiosa, bo na wieki jego miłosierdzie;
6 地を水のうへに布たまへるものに感謝せよ そのあはれみは永遠にたゆることなければなり
Tego, który rozpostarł ziemię nad wodami, bo na wieki jego miłosierdzie;
7 巨大なる光をつくりたまへる者にかんしやせよ その憐憫はとこしへに絶ることなければなり
Tego, który uczynił wielkie światła, bo na wieki jego miłosierdzie;
8 晝をつかさどらするために日をつくりたまへる者にかんしやせよ その憐憫はとこしへにたゆることなければなり
Słońce, aby panowało we dnie, bo na wieki jego miłosierdzie;
9 夜をつかさどらするために月ともろもろの星とをつくりたまへる者にかんしやせよ その隣憫はとこしへにたゆることなければなり
Księżyc i gwiazdy, aby panowały w nocy, bo na wieki jego miłosierdzie.
10 もろもろの首出をうちてエジプトを責たまへるものに感謝せよ そのあはれみは永遠にたゆることなければなり
Tego, który poraził Egipt w jego pierworodnych, bo na wieki jego miłosierdzie.
11 イスラエルを率てエジプト人のなかより出したまへる者にかんしやせよ そのあはれみはとこしへに絶ることなければなり
Tego, który wyprowadził spośród niego Izraela, bo na wieki jego miłosierdzie;
12 臂をのばしつよき手をもて之をひきいだしたまへる者にかんしやせよ その憐憫はとこしへにたゆることなければなり
Mocną ręką i wyciągniętym ramieniem, bo na wieki jego miłosierdzie.
13 紅海をふたつに分たまへる者にかんしやせよ その憐憫はとこしへにたゆることなければなり
Tego, który rozdzielił Morze Czerwone na części, bo na wieki jego miłosierdzie;
14 イスラエルをしてその中をわたらしめ給へるものに感謝せよ そのあはれみは永遠にたゆることなければなり
I przeprowadził środkiem Izraela, bo na wieki jego miłosierdzie.
15 パロとその軍兵とを紅海のうちに仆したまへるものに感謝せよ そのあはれみは永遠にたゆることなければなり
I wrzucił faraona z jego wojskiem w Morze Czerwone, bo na wieki jego miłosierdzie.
16 その民をみちびきて野をすぎしめたまへる者にかんしやせよ その憐憫はとこしへにたゆることなければなり
Tego, który prowadził swój lud przez pustynię, bo na wieki jego miłosierdzie.
17 大なる王たちを撃たまへるものに感謝せよ そのあはれみは永遠にたゆることなければなり
Tego, który pobił wielkich królów, bo na wieki jego miłosierdzie;
18 名ある王等をころしたまへる者にかんしやせよ その憐憫はとこしへに絶ることなければなり
I zgładził potężnych królów, bo na wieki jego miłosierdzie;
19 アモリ人のわうシホンをころしたまへる者にかんしやせよ その憐憫はとこしへにたゆることなければなり
Sychona, króla Amorytów, bo na wieki jego miłosierdzie;
20 バシヤンのわうオグを誅したまへるものに感謝せよ そのあはれみは永遠にたゆることなければなり
I Oga, króla Baszanu, bo na wieki jego miłosierdzie.
21 かれらの地を嗣業としてあたへたまへる者にかんしやせよ その憐憫はとこしへにたゆることなければなり
I dał ich ziemię w dziedzictwo, bo na wieki jego miłosierdzie;
22 その僕イスラエルにゆづりとして之をあたへたまへるものに感謝せよ そのあはれみは永遠にたゆることなければなり
W dziedzictwo Izraelowi, swemu słudze, bo na wieki jego miłosierdzie.
23 われらが微賤かりしときに記念したまへる者にかんしやせよ その憐憫はとこしへに絶ることなければなり
Tego, który w naszym poniżeniu pamiętał o nas, bo na wieki jego miłosierdzie.
24 わが敵よりわれらを助けいだしたまへる者にかんしやせよ その憐憫はとこしへに絶ることなければなり
I wybawił nas od naszych nieprzyjaciół, bo na wieki jego miłosierdzie.
25 すべての生るものに食物をあたへたまふものに感謝せよ そのあはれみはとこしへに絶ることなければなり
Tego, który daje pokarm wszelkiemu ciału, bo na wieki jego miłosierdzie.
26 天の神にかんしやせよ その憐憫はとこしへに絶ることなければなり
Wysławiajcie Boga niebios, bo na wieki jego miłosierdzie.

< 詩篇 136 >