< 詩篇 136 >

1 ヱホバに感謝せよヱホバはめぐみふかし その憐憫はとこしへに絶ることなければなり
Alléluia. Glorifiez le Seigneur, parce qu’il est bon, parce qu’éternelle est sa miséricorde.
2 もろもろの神の神にかんしやせよ その憐憫はとこしへにたゆることなければなり
Glorifiez le Dieu des dieux, parce qu’éternelle est sa miséricorde.
3 もろもろの主の主にかんしやせよ その憐憫はとこしへにたゆることなければなり
Glorifiez le Seigneur des seigneurs, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
4 ただ獨りおほいなる奇跡なしたまふものに感謝せよ その憐憫はとこしへにたゆることなければなり
Qui seul fait de grandes merveilles, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
5 智慧をもてもろもろの天をつくりたまへるものに感謝せよ そのあはれみはとこしへにたゆることなければなり
Qui a fait les cieux avec intelligence, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
6 地を水のうへに布たまへるものに感謝せよ そのあはれみは永遠にたゆることなければなり
Qui a affermi la terre sur les eaux, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
7 巨大なる光をつくりたまへる者にかんしやせよ その憐憫はとこしへに絶ることなければなり
Qui a fait de grands luminaires, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
8 晝をつかさどらするために日をつくりたまへる者にかんしやせよ その憐憫はとこしへにたゆることなければなり
Le soleil pour dominer sur le jour, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
9 夜をつかさどらするために月ともろもろの星とをつくりたまへる者にかんしやせよ その隣憫はとこしへにたゆることなければなり
La lune et les étoiles, pour dominer sur la nuit, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
10 もろもろの首出をうちてエジプトを責たまへるものに感謝せよ そのあはれみは永遠にたゆることなければなり
Qui a frappé l’Egypte avec leurs premiers-nés, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
11 イスラエルを率てエジプト人のなかより出したまへる者にかんしやせよ そのあはれみはとこしへに絶ることなければなり
Qui a fait sortir Israël du milieu d’eux, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
12 臂をのばしつよき手をもて之をひきいだしたまへる者にかんしやせよ その憐憫はとこしへにたゆることなければなり
Avec une main puissante et un bras étendu, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
13 紅海をふたつに分たまへる者にかんしやせよ その憐憫はとこしへにたゆることなければなり
Qui a divisé en deux la mer Rouge, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
14 イスラエルをしてその中をわたらしめ給へるものに感謝せよ そのあはれみは永遠にたゆることなければなり
Et a fait passer Israël au milieu d’elle, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
15 パロとその軍兵とを紅海のうちに仆したまへるものに感謝せよ そのあはれみは永遠にたゆることなければなり
Et a renversé Pharaon et son armée dans la mer Rouge, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
16 その民をみちびきて野をすぎしめたまへる者にかんしやせよ その憐憫はとこしへにたゆることなければなり
Qui a conduit son peuple à travers le désert, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
17 大なる王たちを撃たまへるものに感謝せよ そのあはれみは永遠にたゆることなければなり
Qui a frappé de grands rois, parce qu’éternelle est sa miséricorde.
18 名ある王等をころしたまへる者にかんしやせよ その憐憫はとこしへに絶ることなければなり
Et a tué des rois puissants, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
19 アモリ人のわうシホンをころしたまへる者にかんしやせよ その憐憫はとこしへにたゆることなければなり
Séhon, roi des Amorrhéens, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
20 バシヤンのわうオグを誅したまへるものに感謝せよ そのあはれみは永遠にたゆることなければなり
Et Og, roi de Basan, parce qu’éternelle est sa miséricorde:
21 かれらの地を嗣業としてあたへたまへる者にかんしやせよ その憐憫はとこしへにたゆることなければなり
Et il a donné leur terre en héritage, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
22 その僕イスラエルにゆづりとして之をあたへたまへるものに感謝せよ そのあはれみは永遠にたゆることなければなり
En héritage à Israël son serviteur, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
23 われらが微賤かりしときに記念したまへる者にかんしやせよ その憐憫はとこしへに絶ることなければなり
Parce que dans notre humiliation il s’est souvenu de nous, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
24 わが敵よりわれらを助けいだしたまへる者にかんしやせよ その憐憫はとこしへに絶ることなければなり
Et il nous a rachetés de nos ennemis, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
25 すべての生るものに食物をあたへたまふものに感謝せよ そのあはれみはとこしへに絶ることなければなり
Qui donne la nourriture à toute chair, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
26 天の神にかんしやせよ その憐憫はとこしへに絶ることなければなり
Glorifiez le Dieu du ciel, parce qu’éternelle est sa miséricorde.

< 詩篇 136 >