< 詩篇 136 >

1 ヱホバに感謝せよヱホバはめぐみふかし その憐憫はとこしへに絶ることなければなり
Célébrez l'Eternel, car il est bon; parce que sa miséricorde demeure à toujours.
2 もろもろの神の神にかんしやせよ その憐憫はとこしへにたゆることなければなり
Célébrez le Dieu des dieux; parce que sa miséricorde demeure à toujours.
3 もろもろの主の主にかんしやせよ その憐憫はとこしへにたゆることなければなり
Célébrez le Seigneur des Seigneurs; parce que sa bonté demeure à toujours.
4 ただ獨りおほいなる奇跡なしたまふものに感謝せよ その憐憫はとこしへにたゆることなければなり
Célébrez celui qui seul fait de grandes merveilles; parce que sa bonté demeure à toujours.
5 智慧をもてもろもろの天をつくりたまへるものに感謝せよ そのあはれみはとこしへにたゆることなければなり
Celui qui a fait avec intelligence les cieux; parce que sa bonté demeure à toujours;
6 地を水のうへに布たまへるものに感謝せよ そのあはれみは永遠にたゆることなければなり
Celui qui a étendu la terre sur les eaux; parce que sa bonté demeure à toujours;
7 巨大なる光をつくりたまへる者にかんしやせよ その憐憫はとこしへに絶ることなければなり
Celui qui a fait les grands luminaires; parce que sa bonté demeure à toujours;
8 晝をつかさどらするために日をつくりたまへる者にかんしやせよ その憐憫はとこしへにたゆることなければなり
Le soleil pour dominer sur le jour; parce que sa bonté demeure à toujours;
9 夜をつかさどらするために月ともろもろの星とをつくりたまへる者にかんしやせよ その隣憫はとこしへにたゆることなければなり
La lune et les étoiles pour avoir domination sur la nuit; parce que sa bonté demeure à toujours;
10 もろもろの首出をうちてエジプトを責たまへるものに感謝せよ そのあはれみは永遠にたゆることなければなり
Celui qui a frappé l'Egypte en leurs premiers-nés; parce que sa bonté demeure à toujours;
11 イスラエルを率てエジプト人のなかより出したまへる者にかんしやせよ そのあはれみはとこしへに絶ることなければなり
Et qui a fait sortir Israël du milieu d'eux; parce que sa bonté demeure à toujours.
12 臂をのばしつよき手をもて之をひきいだしたまへる者にかんしやせよ その憐憫はとこしへにたゆることなければなり
Et cela avec main forte et bras étendu; parce que sa bonté demeure à toujours.
13 紅海をふたつに分たまへる者にかんしやせよ その憐憫はとこしへにたゆることなければなり
Il a fendu la mer Rouge en deux; parce que sa bonté demeure à toujours;
14 イスラエルをしてその中をわたらしめ給へるものに感謝せよ そのあはれみは永遠にたゆることなければなり
Et a fait passer Israël par le milieu d'elle; parce que sa bonté demeure à toujours:
15 パロとその軍兵とを紅海のうちに仆したまへるものに感謝せよ そのあはれみは永遠にたゆることなければなり
Et a renversé Pharaon et son armée dans la mer Rouge; parce que sa bonté demeure à toujours.
16 その民をみちびきて野をすぎしめたまへる者にかんしやせよ その憐憫はとこしへにたゆることなければなり
Il a conduit son peuple par le désert; parce que sa bonté demeure à toujours.
17 大なる王たちを撃たまへるものに感謝せよ そのあはれみは永遠にたゆることなければなり
Il a frappé les grands Rois; parce que sa bonté demeure à toujours.
18 名ある王等をころしたまへる者にかんしやせよ その憐憫はとこしへに絶ることなければなり
Et a tué les Rois magnifiques; parce que sa bonté demeure à toujours.
19 アモリ人のわうシホンをころしたまへる者にかんしやせよ その憐憫はとこしへにたゆることなければなり
[Savoir], Sihon Roi des Amorrhéens; parce que sa bonté demeure à toujours;
20 バシヤンのわうオグを誅したまへるものに感謝せよ そのあはれみは永遠にたゆることなければなり
Et Hog Roi de Basan; parce que sa bonté demeure à toujours.
21 かれらの地を嗣業としてあたへたまへる者にかんしやせよ その憐憫はとこしへにたゆることなければなり
Et a donné leur pays en héritage; parce que sa bonté demeure à toujours;
22 その僕イスラエルにゆづりとして之をあたへたまへるものに感謝せよ そのあはれみは永遠にたゆることなければなり
En héritage à Israël son serviteur; parce que sa bonté demeure à toujours.
23 われらが微賤かりしときに記念したまへる者にかんしやせよ その憐憫はとこしへに絶ることなければなり
Et qui, lorsque nous étions fort abaissés, s'est souvenu de nous, parce que sa bonté demeure à toujours;
24 わが敵よりわれらを助けいだしたまへる者にかんしやせよ その憐憫はとこしへに絶ることなければなり
Et nous a délivrés [de la main] de nos adversaires; parce que sa bonté demeure à toujours.
25 すべての生るものに食物をあたへたまふものに感謝せよ そのあはれみはとこしへに絶ることなければなり
Et il donne la nourriture à toute chair; parce que sa bonté demeure à toujours.
26 天の神にかんしやせよ その憐憫はとこしへに絶ることなければなり
Célébrez le Dieu des cieux; parce que sa bonté demeure à toujours.

< 詩篇 136 >