< 詩篇 135 >

1 なんぢらヱホバを讃稱へよ ヱホバの名をほめたたへよ ヱホバの僕等ほめたたへよ
Alleluja. Chwalcie imię PANA; chwalcie, słudzy PANA;
2 ヱホバの家われらの神のいへの大庭にたつものよ讃稱へよ
Którzy stoicie w domu PANA, w przedsionkach domu naszego Boga.
3 ヱホバは恵ふかし なんぢらヱホバをほめたたへよ その聖名はうるはし讃うたへ
Chwalcie PANA, bo PAN jest dobry; śpiewajcie jego imieniu, bo [jest] wdzięczne.
4 そはヤハおのがためにヤコブをえらみイスラエルをえらみてその珍寳となしたまへり
PAN bowiem wybrał sobie Jakuba i Izraela na swoją szczególną własność.
5 われヱホバの大なるとわれらの主のもろもろの神にまされるとをしれり
Wiem, że wielki jest PAN, a nasz Pan jest ponad wszystkimi bogami.
6 ヱホバその聖旨にかなふことを天にも地にも海にも淵にもみなことごとく行ひ給ふなり
Wszystko, co PAN chce, to czyni na niebie i na ziemi, w morzu i we wszystkich głębinach.
7 ヱホバは地のはてより霧をのぼらせ 雨のために電光をつくりその庫より風をいだしたまふ
On sprawia, że mgły wznoszą się z krańców ziemi; wywołuje błyskawice i deszcz, wydobywa wiatr ze swoich skarbców;
8 ヱホバは人より畜類にいたるまでエジプトの首出をうちたまへり
Poraził pierworodnych w Egipcie, od człowieka aż do zwierzęcia.
9 エジプトよヱホバはなんぢの中にしるしと奇しき事跡とをおくりて パロとその僕とに臨ませ給へり
Zesłał znaki i cuda pośród ciebie, Egipcie; na faraona i na wszystkie jego sługi.
10 ヱホバはおほくの國々をうち 又いきほひある王等をころし給へり
Pobił wiele narodów i zgładził potężnych królów;
11 アモリ人のわうシホン、バシヤンの王オグならびにカナンの國々なり
Sychona, króla Amorytów, i Oga, króla Baszanu, i wszystkie królestwa Kanaanu;
12 かれらの地をゆづりとしその民イスフルの嗣業としてあたへ給へり
I dał ich ziemię w dziedzictwo, w dziedzictwo Izraelowi, swemu ludowi.
13 ヱホバよなんぢの名はとこしへに絶ることなし ヱホバよなんぢの記念はよろづ世におよばん
Twoje imię, PANIE, [trwa] na wieki; twoja pamięć, PANIE, z pokolenia na pokolenie.
14 ヱホバはその民のために審判をなしその僕等にかかはれる聖意をかへたまふ可ればなり
Bo PAN będzie sądzić swój lud i zmiłuje się nad swymi sługami.
15 もろもろのくにの偶像はしろかねと金にして人の手のわざなり
Bożki pogan to srebro i złoto, dzieło ludzkich rąk.
16 そのぐうざうは口あれどいはず目あれど見ず
Mają usta, ale nie mówią; mają oczy, ale nie widzą;
17 耳あれどきかず またその口に氣息あることなし
Mają uszy, ale nie słyszą, i nie ma oddechu w ich ustach.
18 これを造るものと之によりたのむものとは皆これにひとしからん
Podobni są do nich ci, którzy je robią, i wszyscy, którzy w nich pokładają ufność.
19 イスラエルの家よヱホバをほめまつれ アロンのいへよヱホバをほめまつれ
Domu Izraela, błogosławcie PANA; domu Aarona, błogosławcie PANA.
20 レビの家よヱホバをほめまつれ ヱホバを畏るるものよヱホバをはめまつれ
Domu Lewiego, błogosławcie PANA; wy, którzy się boicie PANA, błogosławcie PANA.
21 ヱルサレムにすみたまふヱホバはシオンにて讃まつるべきかな ヱホバをほめたたへよ
Niech będzie błogosławiony z Syjonu PAN, który mieszka w Jeruzalem. Alleluja.

< 詩篇 135 >