< 詩篇 132 >

1 京まうでの歌 ヱホバよねがはくはダビデの爲にそのもろもろの憂をこころに記たまヘ
A Song of Ascents. Remember, O Yahweh, unto David, all his humiliations!
2 ダビデ、ヱホバにちかひヤコブの全能者にうけひていふ
What he Sware to Yahweh, —Vowed to the Mighty One of Jacob:
3
Surely I will not enter the home of my own house, nor ascend my curtained couch;
4
I will not give sleep to mine eyes, nor, to mine eye-lashes, slumber:
5 われヱホバのために處をたづねいだし ヤコブの全能者のために居所をもとめうるまでは 我家の幕屋にいらず わが臥床にのぼらず わが目をねぶらしめず わが眼瞼をとぢしめざるべしと
Until I find a place for Yahweh, habitations for the Mighty One of Jacob.
6 われらエフラタにて之をききヤアルの野にて見とめたり
Lo! we heard of it at Ephrathah, we found it in the fields of the wood.
7 われらはその居所にゆきて その承足のまへに俯伏さん
We would enter his habitations, we would bow down at his footstool.
8 ヱホバよねがはくは起きて なんぢの稜威の櫃とともになんぢの安居所にいりたまへ
Arise! O Yahweh, unto thy place of rest, Thou, and the ark of thy strength.
9 なんぢの祭司たちは義を衣 なんぢの聖徒はみな歓びよばふべし
Thy priests, let them be clothed with righteousness, Thy men of lovingkindness, let them shout for joy!
10 なんぢの僕ダビデのためになんぢの受膏者の面をしりぞけたまふなかれ
For the sake of David thy servant, do not turn away the face of thine Anointed One.
11 ヱホバ眞實をもてダビデに誓ひたまひたれば之にたがふことあらじ 曰くわれなんぢの身よりいでし者をなんぢの座位にざせしめん
Yahweh hath sworn unto David, in faithfulness, will he not turn from it, —Of the fruit of thy body, will I seat on thy throne.
12 なんぢの子輩もしわがをしふる契約と證詞とをまもらばかれらの子輩もまた永遠になんぢの座位にざすべしと
If thy sons keep my covenant, and my testimony which I will teach them, even their sons, unto futurity, shall sit on thy throne.
13 ヱホバはシオンを擇びておのが居所にせんとのぞみたまへり
For Yahweh hath chosen Zion, —He hath desired it as a dwelling for himself:
14 曰くこれは永遠にわが安居處なり われここに住ん そはわれ之をのぞみたればなり
This, is my place of rest unto futurity, Here, will I dwell, for I have desired it;
15 われシオンの糧をゆたかに祝し くひものをもてその貧者をあかしめん
Her provision, will I abundantly bless, Her needy ones, will I satisfy with bread;
16 われ救をもてその祭司たちに衣せん その聖徒はみな聲たからかによろこびよばふべし
And, her priests, will I clothe with salvation, and, her men of lovingkindness, shall, shout aloud, for joy;
17 われダビデのためにかしこに一つの角をはえしめん わが受膏者のために燈火をそなへたり
There, will I cause to bud a horn to David, I have prepared a lamp for mine Anointed One;
18 われかれの仇にはぢを衣せん されどかれはその冠弁さかゆべし
His enemies, will I clothe with shame, but, upon himself, shall his crown be resplendent.

< 詩篇 132 >