< 詩篇 129 >

1 都もうでの歌 今イスラエルは言え、「彼らはわたしの若い時から、ひどくわたしを悩ました。
Pieśń stopni. Bardzo mnie uciskali od mojej młodości, niech powie teraz Izrael;
2 彼らはわたしの若い時から、ひどくわたしを悩ました。しかしわたしに勝つことができなかった。
Bardzo mnie uciskali od mojej młodości, lecz mnie nie przemogli.
3 耕す者はわたしの背の上をたがやして、そのうねみぞを長くした」と。
Zorali mój grzbiet oracze i długie bruzdy porobili.
4 主は正しくいらせられ、悪しき者のなわを断ち切られた。
[Ale] PAN jest sprawiedliwy; poprzecinał powrozy niegodziwych.
5 シオンを憎む者はみな、恥を得て、退くように。
Niech się zawstydzą i cofną wszyscy, którzy nienawidzą Syjonu.
6 彼らを、育たないさきに枯れる屋根の草のようにしてください。
Będą jak trawa na dachu, która usycha, zanim zakwitnie;
7 これを刈る者はその手に満たず、これをたばねる者はそのふところに満たない。
Którą żniwiarz nie napełni swej garści ani swego naręcza ten, który wiąże snopy.
8 かたわらを過ぎる者は、「主の恵みがあなたの上にあるように。われらは主のみ名によってあなたがたを祝福する」と言わない。
I nie powiedzą przechodnie: Niech będzie z wami błogosławieństwo PANA [albo]: Błogosławimy wam w imię PANA.

< 詩篇 129 >