< 詩篇 128 >

1 都もうでの歌 すべて主をおそれ、主の道に歩む者はさいわいである。
Bemaventurado aquelle que teme ao Senhor e anda nos seus caminhos.
2 あなたは自分の手の勤労の実を食べ、幸福で、かつ安らかであろう。
Pois comerás do trabalho das tuas mãos: feliz serás, e te irá bem
3 あなたの妻は家の奥にいて多くの実を結ぶぶどうの木のようであり、あなたの子供たちは食卓を囲んでオリブの若木のようである。
A tua mulher será como a videira fructifera aos lados da tua casa, os teus filhos como plantas de oliveira á roda da tua mesa.
4 見よ、主をおそれる人は、このように祝福を得る。
Eis que assim será abençoado o homem que teme ao Senhor.
5 主はシオンからあなたを祝福されるように。あなたは世にあるかぎりエルサレムの繁栄を見、
O Senhor te abençoará desde Sião, e tu verás os bens de Jerusalem em todos os dias da tua vida.
6 またあなたの子らの子を見るであろう。どうぞ、イスラエルの上に平安があるように。
E verás os filhos de teus filhos, e a paz sobre Israel.

< 詩篇 128 >