< 詩篇 118 >

1 主に感謝せよ、主は恵みふかく、そのいつくしみはとこしえに絶えることがない。
¡Hallelú Yah! Alabad a Yahvé porque es bueno, porque su misericordia permanece para siempre.
2 イスラエルは言え、「そのいつくしみはとこしえに絶えることがない」と。
Diga ahora la casa de Israel: “Su misericordia permanece para siempre.”
3 アロンの家は言え、「そのいつくしみはとこしえに絶えることがない」と。
Diga la casa de Aarón: “Su misericordia permanece para siempre.”
4 主をおそれる者は言え、「そのいつくしみはとこしえに絶えることがない」と。
Digan los que temen a Yahvé: “Su misericordia permanece para siempre.”
5 わたしが悩みのなかから主を呼ぶと、主は答えて、わたしを広い所に置かれた。
En la estrechez invoqué a Yah; y Yah me escuchó y me sacó a la anchura.
6 主がわたしに味方されるので、恐れることはない。人はわたしに何をなし得ようか。
Yahvé está en mi favor, nada temo. ¿Qué podrá hacerme el hombre?
7 主はわたしに味方し、わたしを助けられるので、わたしを憎む者についての願いを見るであろう。
Yahvé, mi auxiliador, está conmigo y miraré (confundidos) a mis enemigos.
8 主に寄り頼むは人にたよるよりも良い。
Mejor es acogerse a Yahvé que confiar en el hombre.
9 主に寄り頼むはもろもろの君にたよるよりも良い。
Mejor es acogerse a Yahvé que confiar en príncipes.
10 もろもろの国民はわたしを囲んだ。わたしは主のみ名によって彼らを滅ぼす。
Todas las naciones me habían cercado; en el Nombre de Yahvé las hice pedazos.
11 彼らはわたしを囲んだ、わたしを囲んだ。わたしは主のみ名によって彼らを滅ぼす。
Me envolvieron por todas partes; en el Nombre de Yahvé las hice pedazos.
12 彼らは蜂のようにわたしを囲み、いばらの火のように燃えたった。わたしは主のみ名によって彼らを滅ぼす。
Me rodeaban como abejas, ardían como fuego de espinas; en el Nombre de Yahvé las hice pedazos.
13 わたしはひどく押されて倒れようとしたが、主はわたしを助けられた。
Empujado, empujado, estuve a punto de caer, pero Yahvé vino en mi ayuda.
14 主はわが力、わが歌であって、わが救となられた。
Mi fuerza y mi valor es Yahvé, mi Salvador es Él.
15 聞け、勝利の喜ばしい歌が正しい者の天幕にある。「主の右の手は勇ましいはたらきをなし、
Voz de exultación y de triunfo en las tiendas de los justos: “La diestra de Yahvé ha hecho proezas;
16 主の右の手は高くあがり、主の右の手は勇ましいはたらきをなす」。
la diestra de Yahvé se alzó muy alto, la diestra de Yahvé ha hecho proezas.
17 わたしは死ぬことなく、生きながらえて、主のみわざを物語るであろう。
No moriré, sino que viviré; y publicaré las hazañas de Yahvé.
18 主はいたくわたしを懲らされたが、死にはわたされなかった。
Me castigó Yah, me castigó, pero no me entregó a la muerte.”
19 わたしのために義の門を開け、わたしはその内にはいって、主に感謝しよう。
Abridme las puertas de la justicia, para que entre por ellas y dé gracias a Yah.
20 これは主の門である。正しい者はその内にはいるであろう。
Esta es la puerta de Yahvé; entren los justos por ella.
21 わたしはあなたに感謝します。あなたがわたしに答えて、わが救となられたことを。
Te daré gracias porque me escuchaste y te has hecho mi Salvador.
22 家造りらの捨てた石は隅のかしら石となった。
La piedra que rechazaron los constructores ha venido a ser la piedra angular.
23 これは主のなされた事でわれらの目には驚くべき事である。
Obra de Yahvé es esto, admirable ante nuestros ojos.
24 これは主が設けられた日であって、われらはこの日に喜び楽しむであろう。
Este es el día que hizo Yahvé; alegrémonos por él y celebrémoslo.
25 主よ、どうぞわれらをお救いください。主よ、どうぞわれらを栄えさせてください。
Sí, oh Yahvé, ¡da la victoria! Sí, oh Yahvé, ¡da prosperidad!
26 主のみ名によってはいる者はさいわいである。われらは主の家からあなたをたたえます。
Bendito el que viene en el nombre de Yahvé; desde la casa de Yahvé os bendecimos.
27 主は神であって、われらを照された。枝を携えて祭の行列を祭壇の角にまで進ませよ。
Yahvé es Dios y nos ha iluminado. Ordenad procesión con ramos frondosos hasta los cuernos del altar.
28 あなたはわが神、わたしはあなたに感謝します。あなたはわが神、わたしはあなたをあがめます。
Mi Dios eres Tú y te doy gracias; mi Dios eres Tú, quiero alabarte;
29 主に感謝せよ、主は恵みふかく、そのいつくしみはとこしえに絶えることがない。
Alabad a Yahvé porque es bueno; porque su misericordia permanece para siempre.

< 詩篇 118 >