< 詩篇 118 >

1 主に感謝せよ、主は恵みふかく、そのいつくしみはとこしえに絶えることがない。
Célébrez l’Éternel! Car il est bon; car sa bonté demeure à toujours.
2 イスラエルは言え、「そのいつくしみはとこしえに絶えることがない」と。
Qu’Israël dise, que sa bonté demeure à toujours!
3 アロンの家は言え、「そのいつくしみはとこしえに絶えることがない」と。
Que la maison d’Aaron dise, que sa bonté demeure à toujours!
4 主をおそれる者は言え、「そのいつくしみはとこしえに絶えることがない」と。
Que ceux qui craignent l’Éternel disent, que sa bonté demeure à toujours!
5 わたしが悩みのなかから主を呼ぶと、主は答えて、わたしを広い所に置かれた。
Dans ma détresse j’ai invoqué Jah; Jah m’a répondu, [et m’a mis] au large.
6 主がわたしに味方されるので、恐れることはない。人はわたしに何をなし得ようか。
L’Éternel est pour moi, je ne craindrai pas; que me fera l’homme?
7 主はわたしに味方し、わたしを助けられるので、わたしを憎む者についての願いを見るであろう。
L’Éternel est pour moi entre ceux qui me secourent; et moi je verrai [mon plaisir] en ceux qui me haïssent.
8 主に寄り頼むは人にたよるよりも良い。
Mieux vaut mettre sa confiance en l’Éternel que de se confier en l’homme.
9 主に寄り頼むはもろもろの君にたよるよりも良い。
Mieux vaut mettre sa confiance en l’Éternel que de se confier dans les principaux.
10 もろもろの国民はわたしを囲んだ。わたしは主のみ名によって彼らを滅ぼす。
Toutes les nations m’avaient environné; au nom de l’Éternel, certes je les ai détruites.
11 彼らはわたしを囲んだ、わたしを囲んだ。わたしは主のみ名によって彼らを滅ぼす。
Elles m’avaient environné, oui, environné; au nom de l’Éternel, certes je les ai détruites.
12 彼らは蜂のようにわたしを囲み、いばらの火のように燃えたった。わたしは主のみ名によって彼らを滅ぼす。
Elles m’avaient environné comme des abeilles; elles ont été éteintes comme un feu d’épines; au nom de l’Éternel, certes je les ai détruites.
13 わたしはひどく押されて倒れようとしたが、主はわたしを助けられた。
Tu m’avais rudement poussé, pour que je tombe; mais l’Éternel m’a été en secours.
14 主はわが力、わが歌であって、わが救となられた。
Jah a été ma force et mon cantique, et il a été mon salut.
15 聞け、勝利の喜ばしい歌が正しい者の天幕にある。「主の右の手は勇ましいはたらきをなし、
La voix de triomphe et de salut est dans les tentes des justes: la droite de l’Éternel agit puissamment;
16 主の右の手は高くあがり、主の右の手は勇ましいはたらきをなす」。
La droite de l’Éternel est haut élevée, la droite de l’Éternel agit puissamment;
17 わたしは死ぬことなく、生きながらえて、主のみわざを物語るであろう。
Je ne mourrai pas, mais je vivrai, et je raconterai les œuvres de Jah.
18 主はいたくわたしを懲らされたが、死にはわたされなかった。
Jah m’a sévèrement châtié, mais il ne m’a pas livré à la mort.
19 わたしのために義の門を開け、わたしはその内にはいって、主に感謝しよう。
Ouvrez-moi les portes de la justice; j’y entrerai, je célébrerai Jah.
20 これは主の門である。正しい者はその内にはいるであろう。
C’est ici la porte de l’Éternel, les justes y entreront.
21 わたしはあなたに感謝します。あなたがわたしに答えて、わが救となられたことを。
Je te célébrerai, car tu m’as répondu, et tu as été mon salut.
22 家造りらの捨てた石は隅のかしら石となった。
La pierre que ceux qui bâtissaient avaient rejetée, est devenue la tête de l’angle.
23 これは主のなされた事でわれらの目には驚くべき事である。
Ceci a été de par l’Éternel: c’est une chose merveilleuse devant nos yeux.
24 これは主が設けられた日であって、われらはこの日に喜び楽しむであろう。
C’est ici le jour que l’Éternel a fait; égayons-nous et réjouissons-nous en lui!
25 主よ、どうぞわれらをお救いください。主よ、どうぞわれらを栄えさせてください。
Ô Éternel, sauve, je te prie! Éternel, je te prie, donne la prospérité!
26 主のみ名によってはいる者はさいわいである。われらは主の家からあなたをたたえます。
Béni soit celui qui vient au nom de l’Éternel! Nous vous avons bénis de la maison de l’Éternel.
27 主は神であって、われらを照された。枝を携えて祭の行列を祭壇の角にまで進ませよ。
L’Éternel est Dieu, et il nous a donné la lumière. Liez avec des cordes le sacrifice aux cornes de l’autel.
28 あなたはわが神、わたしはあなたに感謝します。あなたはわが神、わたしはあなたをあがめます。
Tu es mon Dieu, et je te célébrerai, – mon Dieu, je t’exalterai.
29 主に感謝せよ、主は恵みふかく、そのいつくしみはとこしえに絶えることがない。
Célébrez l’Éternel! car il est bon, car sa bonté demeure à toujours.

< 詩篇 118 >