< 詩篇 115 >

1 主よ、栄光をわれらにではなく、われらにではなく、あなたのいつくしみと、まこととのゆえに、ただ、み名にのみ帰してください。
Nie nam, PANIE, nie nam, ale twemu imieniu daj chwałę za twoje miłosierdzie [i] prawdę.
2 なにゆえ、もろもろの国民は言うのでしょう、「彼らの神はどこにいるのか」と。
Czemu mają mówić poganie: Gdzież teraz [jest] ich Bóg?
3 われらの神は天にいらせられる。神はみこころにかなうすべての事を行われる。
A nasz Bóg [jest] w niebie, czyni wszystko, co zechce.
4 彼らの偶像はしろがねと、こがねで、人の手のわざである。
Ich bożki [to] srebro i złoto, dzieło rąk ludzkich.
5 それは口があっても語ることができない。目があっても見ることができない。
Usta mają, ale nie mówią; mają oczy, ale nie widzą.
6 耳があっても聞くことができない。鼻があってもかぐことができない。
Uszy mają, ale nie słyszą; mają nozdrza, ale nie czują.
7 手があっても取ることができない。足があっても歩くことができない。また、のどから声を出すこともできない。
Ręce mają, ale nie dotykają; mają nogi, ale nie chodzą; ani gardłem swoim nie wydają głosu.
8 これを造る者と、これに信頼する者とはみな、これと等しい者になる。
Niech będą do nich podobni ci, którzy je robią, [i] wszyscy, którzy im ufają.
9 イスラエルよ、主に信頼せよ。主は彼らの助け、また彼らの盾である。
Izraelu, ufaj PANU; on jest ich pomocą i tarczą.
10 アロンの家よ、主に信頼せよ。主は彼らの助け、また彼らの盾である。
Domu Aarona, ufaj PANU; on jest ich pomocą i tarczą.
11 主を恐れる者よ、主に信頼せよ。主は彼らの助け、また彼らの盾である。
Wy, którzy się boicie PANA, ufajcie PANU; on jest ich pomocą i tarczą.
12 主はわれらをみこころにとめられた。主はわれらを恵み、イスラエルの家を恵み、アロンの家を恵み、
PAN pamięta o nas, będzie błogosławił; będzie błogosławił domowi Izraela, będzie błogosławił domowi Aarona.
13 また、小さい者も、大いなる者も、主を恐れる者を恵まれる。
Będzie błogosławił tym, którzy boją się PANA, i małym, i wielkim.
14 どうか、主があなたがたを増し加え、あなたがたと、あなたがたの子孫とを増し加えられるように。
Rozmnoży was PAN, was i waszych synów.
15 天地を造られた主によってあなたがたが恵まれるように。
Błogosławieni jesteście przez PANA, który stworzył niebo i ziemię.
16 天は主の天である。しかし地は人の子らに与えられた。
Niebiosa są niebiosami PANA, ale ziemię dał synom ludzkim.
17 死んだ者も、音なき所に下る者も、主をほめたたえることはない。
Umarli nie będą chwalili PANA ani nikt z tych, którzy zstępują do [miejsca] milczenia.
18 しかし、われらは今より、とこしえに至るまで、主をほめまつるであろう。主をほめたたえよ。
Ale my będziemy błogosławili PANA, odtąd aż na wieki. Alleluja.

< 詩篇 115 >