< 詩篇 115 >

1 主よ、栄光をわれらにではなく、われらにではなく、あなたのいつくしみと、まこととのゆえに、ただ、み名にのみ帰してください。
ما را نه، ای خداوند، ما را نه، بلکه نام خود را جلال بده، به خاطر محبت و وفاداریت.
2 なにゆえ、もろもろの国民は言うのでしょう、「彼らの神はどこにいるのか」と。
چرا مردم خدانشناس از ما بپرسند: «خدای شما کجاست؟»
3 われらの神は天にいらせられる。神はみこころにかなうすべての事を行われる。
خدای ما در آسمانهاست و آنچه را که اراده فرماید انجام می‌دهد.
4 彼らの偶像はしろがねと、こがねで、人の手のわざである。
اما خدایان آنها، بتهای طلا و نقره می‌باشند که با دستهای انسان ساخته شده‌اند.
5 それは口があっても語ることができない。目があっても見ることができない。
بتهایشان دهان دارند ولی حرف نمی‌زنند. چشم دارند اما نمی‌بینند.
6 耳があっても聞くことができない。鼻があってもかぐことができない。
گوش دارند ولی نمی‌شنوند. بینی دارند، اما نمی‌بویند.
7 手があっても取ることができない。足があっても歩くことができない。また、のどから声を出すこともできない。
دست دارند، ولی لمس نمی‌کنند. پا دارند اما راه نمی‌روند. از گلویشان صدایی بیرون نمی‌آید.
8 これを造る者と、これに信頼する者とはみな、これと等しい者になる。
همه کسانی که این بتها را می‌سازند و آنها را پرستش می‌کنند مانند بتهایشان هستند.
9 イスラエルよ、主に信頼せよ。主は彼らの助け、また彼らの盾である。
ای قوم اسرائیل، بر خداوند توکل کنید، زیرا او مددکار و سپرِ محافظ شماست.
10 アロンの家よ、主に信頼せよ。主は彼らの助け、また彼らの盾である。
ای کاهنان نسل هارون، بر خداوند توکل کنید، زیرا او مددکار و سپرِ محافظ شماست.
11 主を恐れる者よ、主に信頼せよ。主は彼らの助け、また彼らの盾である。
ای خداترسان بر خداوند توکل کنید، زیرا او مددکار و سپرِ محافظ شماست.
12 主はわれらをみこころにとめられた。主はわれらを恵み、イスラエルの家を恵み、アロンの家を恵み、
خداوند همیشه به فکر ماست و ما را برکت می‌دهد. او مردم اسرائیل و کاهنان نسل هارون را برکت می‌دهد.
13 また、小さい者も、大いなる者も、主を恐れる者を恵まれる。
خداوند همهٔ کسانی را که او را گرامی می‌دارند، از کوچک و بزرگ، برکت می‌دهد.
14 どうか、主があなたがたを増し加え、あなたがたと、あなたがたの子孫とを増し加えられるように。
خداوند شما و فرزندانتان را به فراوانی برکت دهد.
15 天地を造られた主によってあなたがたが恵まれるように。
او که آسمانها و زمین را آفرید، شما را برکت دهد.
16 天は主の天である。しかし地は人の子らに与えられた。
آسمانها از آن خداوند می‌باشند، ولی او زمین را به انسان بخشید.
17 死んだ者も、音なき所に下る者も、主をほめたたえることはない。
مردگان و آنانی که به عالم خاموشی می‌روند، خداوند را ستایش نمی‌کنند.
18 しかし、われらは今より、とこしえに至るまで、主をほめまつるであろう。主をほめたたえよ。
اما ما زندگان، خداوند را از حال تا ابد ستایش خواهیم کرد. سپاس بر خداوند!

< 詩篇 115 >