< 詩篇 114 >

1 イスラエルがエジプトをいで、ヤコブの家が異言の民を離れたとき、
Gdy wychodził Izrael z Egiptu i dom Jakóbowy z narodu obcego,
2 ユダは主の聖所となり、イスラエルは主の所領となった。
Stał się Juda poświęceniem jego, Izrael panowaniem jego.
3 海はこれを見て逃げ、ヨルダンはうしろに退き、
To widząc morze, uciekło a Jordan wrócił się nazad.
4 山は雄羊のように踊り、小山は小羊のように踊った。
Góry skakały jako barany, pogórki jako jagnięta.
5 海よ、おまえはどうして逃げるのか、ヨルダンよ、おまえはどうしてうしろに退くのか。
Morze! cóż ci się stało, iżeś uciekło? O Jordanie! żeś się nazad wrócił?
6 山よ、おまえたちはどうして雄羊のように踊るのか、小山よ、おまえたちはどうして小羊のように踊るのか。
Góry! żeście skakały jako barany? pagórki! jako jagnięta?
7 地よ、主のみ前におののけ、ヤコブの神のみ前におののけ。
Przed obliczem Pańskiem zadrżała ziemia, przed obliczem Boga Jakóbowego.
8 主は岩を池に変らせ、石を泉に変らせられた。
Który obraca opokę w jezioro wód, a krzemień w źródło wód.

< 詩篇 114 >