< 詩篇 113 >

1 主をほめたたえよ。主のしもべたちよ、ほめたたえよ。主のみ名をほめたたえよ。
Alleluja. Chwalcie, słudzy PANA, chwalcie imię PANA.
2 今より、とこしえに至るまで主のみ名はほむべきかな。
Niech imię PANA będzie błogosławione, odtąd aż na wieki.
3 日のいずるところから日の入るところまで、主のみ名はほめたたえられる。
Od wschodu słońca aż do jego zachodu, niech imię PANA będzie pochwalone.
4 主はもろもろの国民の上に高くいらせられ、その栄光は天よりも高い。
PAN jest wywyższony ponad wszystkie narody, jego chwała ponad niebiosa.
5 われらの神、主にくらぶべき者はだれか。主は高き所に座し、
Któż jak PAN, nasz Bóg, który mieszka na wysokości;
6 遠く天と地とを見おろされる。
Który zniża się, aby patrzeć na to, co jest na niebie i na ziemi?
7 主は貧しい者をちりからあげ、乏しい者をあくたからあげて、
Podnosi nędznego z prochu, a z gnoju podnosi ubogiego;
8 もろもろの君たちと共にすわらせ、その民の君たちと共にすわらせられる。
Aby go posadzić z książętami, z książętami swego ludu;
9 また子を産まぬ女に家庭を与え、多くの子供たちの喜ばしい母とされる。主をほめたたえよ。
On sprawia, że niepłodna staje się matką domu, cieszącą się dziećmi. Alleluja.

< 詩篇 113 >