< 詩篇 109 >

1 聖歌隊の指揮者によってうたわせたダビデの歌 わたしのほめたたえる神よ、もださないでください。
[Psalm lal David] Nga kaksakin kom, O God; nikmet mutana misla!
2 彼らは悪しき口と欺きの口をあけて、わたしにむかい、偽りの舌をもってわたしに語り、
Mwet koluk ac mwet kikiap elos lainyu. Elos fahk kas kikiap keik,
3 恨みの言葉をもってわたしを囲み、ゆえなくわたしを攻めるのです。
Ac elos fahk kas koluk keik — Elos lainyu ke wangin sripa.
4 彼らはわが愛にむくいて、わたしを非難します。しかしわたしは彼らのために祈ります。
Nga ne lungse elos ac pre kaclos A elos nu srungayu na.
5 彼らは悪をもってわが善に報い、恨みをもってわが愛に報いるのです。
Elos folokin orekma wo luk ke orekma koluk, Ac srungayu ke nga lungse elos.
6 彼の上に悪しき人を立て、訴える者に彼を訴えさせてください。
Sulela sie mwet nununku sesuwos in nununku mwet lokoalok luk, Ac lela sie mwet su srungal in tafwel.
7 彼がさばかれるとき、彼を罪ある者とし、その祈を罪に変えてください。
Lela in nununkeyuk el ac koneyukyak tuh na oasr mwatal. Lela God Elan akilen lah kas in pre lal uh oana sie ma koluk.
8 その日を少なくし、その財産をほかの人にとらせ、
Lela tuh in fototo moul lal; Ac lela siena mwet in eis acn sel!
9 その子らをみなしごにし、その妻をやもめにしてください。
Lela tuh tulik natul in mukaimtal, Ac mutan kial in katinmas!
10 その子らを放浪者として施しをこわせ、その荒れたすまいから追い出させてください。
Lela tulik natul in mwet takusrkusr ac mwet ngusr; Lela tuh elos in lillilyak liki mahnum in lohm elos muta loac.
11 彼が持っているすべての物を債主に奪わせ、その勤労の実をほかの人にかすめさせてください。
Lela tuh mwet el orek soemoul yoro in eisla ma lal nukewa, Ac lela tuh mwetsac in eis woiyen orekma lal.
12 彼にいつくしみを施す者はひとりもなく、またそのみなしごをあわれむ者もなく、
Lela in wangin mwet sifilpa kulang nu sel Ac in wangin pac mwet lohang nu sin tulik mukaimtal natul uh.
13 その子孫を絶えさせ、その名を次の代に消し去ってください。
Lela tuh fwil natul nukewa in misa, Ac in mulkinyukla inel ke fwil se tokol.
14 その父たちの不義は主のみ前に覚えられ、その母の罪を消し去らないでください。
Lela tuh LEUM GOD Elan esam na ma koluk lun papa tumal Ac tia nunak munas nu ke ma koluk lun nina kial.
15 それらを常に主のみ前に置き、彼の記憶を地から断ってください。
Lela tuh LEUM GOD Elan esam ma koluk lalos pacl e nukewa, A elos sifacna in iyuklana ac tiana sifil esamyuk!
16 これは彼がいつくしみを施すことを思わず、かえって貧しい者、乏しい者を責め、心の痛める者を殺そうとしたからです。
Mweyen mwet se ingan el tiana nunkauk elan moul in kulang; El akkeokye ac uniya mwet sukasrup, Mwet enenu, ac mwet munas.
17 彼はのろうことを好んだ。のろいを彼に臨ませてください。彼は恵むことを喜ばなかった。恵みを彼から遠ざけてください。
El lungse selngawi mwet — lela in selngawiyuk el! El srunga in akinsewowoye mwet — lela in wangin mwet akinsewowoyal!
18 彼はのろいを衣のように着た。のろいを水のようにその身にしみこませ、油のようにその骨にしみこませてください。
El oru selnga uh fisrasr oana nuknukyang uh; Lela manol in toki ac arulana sroksroki ke selnga lal, Ac in tilyang nu in sri kacl oana mwe akmusra.
19 またそれを自分の着る着物のようにならせ、常に締める帯のようにならせてください。
Lela selnga lal uh in nokmulla oana nuknuk Ac in losilya oana sie mwe lohl.
20 これがわたしを非難する者と、わたしに逆らって悪いことを言う者の主からうける報いとしてください。
LEUM GOD, kalyei mwet lokoalok luk in lumah ingan — Elos su fahk kas koluk lainyu.
21 しかし、わが主なる神よ、あなたはみ名のために、わたしを顧みてください。あなたのいつくしみの深きにより、わたしをお助けください。
Tusruktu, O LEUM GOD Fulat luk, kasreyu oana ke kom wulela, Ac moliyula ke wolana lun lungse lom.
22 わたしは貧しく、かつ乏しいのです。わたしの心はわがうちに傷ついています。
Tuh nga mwet sukasrup ac enenu; Mwe keok luk arulana fakisya insiuk,
23 わたしは夕日の影のように去りゆき、いなごのように追い払われます。
Ac nga apkuran in wanginla, oana lullul in eku — Ukukla nga, oana sie won srisrik.
24 わたしのひざは断食によってよろめき、わたしの肉はやせ衰え、
Intik munasla ke wanginla loalok, Ac nga sri na kolo.
25 わたしは彼らにそしられる者となりました。彼らはわたしを見ると、頭を振ります。
Ke mwet elos liyeyu, elos isrunyu; Elos niwurwur sik ac usruk sifalos.
26 わが神、主よ、わたしをお助けください。あなたのいつくしみにしたがって、わたしをお救いください。
O LEUM GOD luk, kasreyu; Moliyula ke lungse pwaye lom.
27 主よ、これがあなたのみ手のわざであること、あなたがそれをなされたことを、彼らに知らせてください。
Oru tuh mwet lokoalok luk in etu Lah kom pa moliyula uh.
28 彼らはのろうけれども、あなたは祝福されます。わたしを攻める者をはずかしめ、あなたのしもべを喜ばせてください。
Sahp elos ac selngawiyu, tusruktu kom fah akinsewowoyeyu. Lela tuh elos su akkeokyeyu in kutangyukla, Ac lela tuh nga, su mwet kulansap lom, in engan.
29 わたしを非難する者にはずかしめを着せ、おのが恥を上着のようにまとわせてください。
Lela mwet lokoalok luk in nukla ke mwekin; Lela elos in nokomang mwekin lalos oana sie nuknuk.
30 わたしはわが口をもって大いに主に感謝し、多くの人のなかで主をほめたたえます。
Nga fah sang kulo nu sin LEUM GOD ke pusra lulap; Nga fah kaksakunul in walil uh,
31 主は貧しい者の右に立って、死罪にさだめようとする者から彼を救われるからです。
Mweyen El kasru el su sukasrup, Ac molella liki poun mwet su kena eisalang nu ke misa.

< 詩篇 109 >