< 詩篇 109 >

1 聖歌隊の指揮者によってうたわせたダビデの歌 わたしのほめたたえる神よ、もださないでください。
For the end, a Psalm of David. For the end, a Psalm of David. O God, pass not over my praise in silence;
2 彼らは悪しき口と欺きの口をあけて、わたしにむかい、偽りの舌をもってわたしに語り、
for the mouth of the sinner and the mouth of the crafty [man] have been opened against me: they have spoken against me with a crafty tongue.
3 恨みの言葉をもってわたしを囲み、ゆえなくわたしを攻めるのです。
And they have compassed me with words of hatred; and fought against me without a cause.
4 彼らはわが愛にむくいて、わたしを非難します。しかしわたしは彼らのために祈ります。
Instead of loving me, they falsely accused me: but I continued to pray.
5 彼らは悪をもってわが善に報い、恨みをもってわが愛に報いるのです。
And they rewarded me evil for good, and hatred for my love.
6 彼の上に悪しき人を立て、訴える者に彼を訴えさせてください。
Set you a sinner against him; and let the devil stand at his right hand.
7 彼がさばかれるとき、彼を罪ある者とし、その祈を罪に変えてください。
When he is judged, let him go forth condemned: and let his prayer become sin.
8 その日を少なくし、その財産をほかの人にとらせ、
Let his days be few: and let another take his office of overseer.
9 その子らをみなしごにし、その妻をやもめにしてください。
Let his children be orphans, and his wife a widow.
10 その子らを放浪者として施しをこわせ、その荒れたすまいから追い出させてください。
Let his children wander without a dwelling-place, and beg: let them be cast out of their habitations.
11 彼が持っているすべての物を債主に奪わせ、その勤労の実をほかの人にかすめさせてください。
Let [his] creditor exact all that belongs to him: and let strangers spoil his labors.
12 彼にいつくしみを施す者はひとりもなく、またそのみなしごをあわれむ者もなく、
Let him have no helper; neither let there be any one to have compassion on his fatherless children.
13 その子孫を絶えさせ、その名を次の代に消し去ってください。
Let his children be [given up] to utter destruction: in one generation let his name be blotted out.
14 その父たちの不義は主のみ前に覚えられ、その母の罪を消し去らないでください。
Let the iniquity of his fathers be remembered before the Lord; and let not the sin of his mother be blotted out.
15 それらを常に主のみ前に置き、彼の記憶を地から断ってください。
Let them be before the Lord continually; and let their memorial be blotted out from the earth.
16 これは彼がいつくしみを施すことを思わず、かえって貧しい者、乏しい者を責め、心の痛める者を殺そうとしたからです。
Because he remembered not to show mercy, but persecuted the needy and poor man, and [that] to kill him that was pricked in the heart.
17 彼はのろうことを好んだ。のろいを彼に臨ませてください。彼は恵むことを喜ばなかった。恵みを彼から遠ざけてください。
He loved cursing also, and it shall come upon him; and he took not pleasure in blessing, so it shall be removed far from him.
18 彼はのろいを衣のように着た。のろいを水のようにその身にしみこませ、油のようにその骨にしみこませてください。
Yes, he put on cursing as a garment, and it is come as water into his bowels, and as oil into his bones.
19 またそれを自分の着る着物のようにならせ、常に締める帯のようにならせてください。
Let it be to him as a garment which he puts on, and as a girdle with which he girds himself continually.
20 これがわたしを非難する者と、わたしに逆らって悪いことを言う者の主からうける報いとしてください。
This is the dealing of the Lord with those who falsely accuse me, and of them that speak evil against my soul.
21 しかし、わが主なる神よ、あなたはみ名のために、わたしを顧みてください。あなたのいつくしみの深きにより、わたしをお助けください。
But you, O Lord, Lord, deal [mercifully] with me, for your name's sake: for your mercy is good.
22 わたしは貧しく、かつ乏しいのです。わたしの心はわがうちに傷ついています。
Deliver me, for I am poor and needy; and my heart is troubled within me.
23 わたしは夕日の影のように去りゆき、いなごのように追い払われます。
I am removed as a shadow in its going down: I am tossed up and down like locusts.
24 わたしのひざは断食によってよろめき、わたしの肉はやせ衰え、
My knees are weakened through fasting, and my flesh is changed by reason of [the lack of] oil.
25 わたしは彼らにそしられる者となりました。彼らはわたしを見ると、頭を振ります。
I became also a reproach to them: [when] they saw me they shook their heads.
26 わが神、主よ、わたしをお助けください。あなたのいつくしみにしたがって、わたしをお救いください。
Help me, O Lord my God; and save me according to your mercy.
27 主よ、これがあなたのみ手のわざであること、あなたがそれをなされたことを、彼らに知らせてください。
And let them know that this is your hand; and [that] you, Lord, have wrought it.
28 彼らはのろうけれども、あなたは祝福されます。わたしを攻める者をはずかしめ、あなたのしもべを喜ばせてください。
Let them curse, but you shall bless: let them that rise up against me be ashamed, but let your servant rejoice.
29 わたしを非難する者にはずかしめを着せ、おのが恥を上着のようにまとわせてください。
Let those that falsely accuse me be clothed with shame, and let them cover themselves with their shame as with a mantle.
30 わたしはわが口をもって大いに主に感謝し、多くの人のなかで主をほめたたえます。
I will give thanks to the Lord abundantly with my mouth; and in the midst of many I will praise him.
31 主は貧しい者の右に立って、死罪にさだめようとする者から彼を救われるからです。
For he stood on the right hand of the poor, to save [me] from them that persecute my soul.

< 詩篇 109 >