< 詩篇 108 >

1 ダビデの歌、さんび 神よ、わが心は定まりました。わが心は定まりました。わたしは歌い、かつほめたたえます。わが魂よ、さめよ。
Ó, Guð, nú vil ég lofa þig! Ég vil syngja og fagna frammi fyrir þér.
2 立琴よ、琴よ、さめよ。わたしはしののめを呼びさまします。
Vaknaðu, harpa og gígja! Við viljum bjóða morgunroðann velkominn með söng!
3 主よ、わたしはもろもろの民の中であなたに感謝し、もろもろの国の中であなたをほめたたえます。
Ég vil lofa þig um víða veröld, Drottinn, vegsama þig hjá hverri þjóð.
4 あなたのいつくしみは大きく、天にまでおよびあなたのまことは雲にまで及ぶ。
Því að miskunn þín nær til skýjanna og trúfesti þín er ómælanleg!
5 神よ、みずからを天よりも高くし、みさかえを全地の上にあげてください。
Láttu tign þína og mátt birtast og dýrð þína breiðast yfir jörðina.
6 あなたの愛される者が助けを得るために、右のみ手をもって救をほどこし、わたしに答えてください。
Hlustaðu á ákall vina þinna og bjargaðu þeim með krafti þínum, já, bænheyrðu þá.
7 神はその聖所で言われた、「わたしは大いなる喜びをもってシケムを分かち、スコテの谷を分かち与えよう。
Fögnum og gleðjumst því að við höfum fengið loforð frá Guði! Hann hefur lofað að gefa okkur Síkemland og Súkkótdal.
8 ギレアデはわたしのもの、マナセもわたしのものである。エフライムはわたしのかぶと、ユダはわたしのつえである。
„Ég á Gíleað, ég á Manasse og Efraím er hjálmurinn á höfði mínu. Júda er veldissproti minn
9 モアブはわたしの足だらい、エドムにはわたしのくつを投げる。ペリシテについては、かちどきをあげる」。
en Móab og Edóm fyrirlít ég og yfir Filisteu æpi ég siguróp.“
10 だれがわたしを堅固な町に至らせるであろうか。だれがわたしをエドムに導くであろうか。
Hver nema Guð getur veitt mér styrk til að sigrast á víggirtum borgum? Hver nema hann getur opnað mér leið inn í Edóm?
11 神よ、あなたはわれらを捨てられたではありませんか。神よ、あなたはわれらの軍勢と共に出て行かれません。
Drottinn, hefur þú útskúfað okkur? Hefur þú gert her okkar óvígan?
12 われらに助けを与えて、あだにむかわせてください。人の助けはむなしいからです。
Ó, veittu okkur lið gegn óvinum okkar, því að mannahjálp er gagnslaus.
13 われらは神によって勇ましく働きます。われらのあだを踏みにじる者は神だからです。
Með hjálp Guðs munum við vinna hetjudáð og hann mun gjörsigra óvini okkar.

< 詩篇 108 >