< 箴言 知恵の泉 9 >

1 知恵は自分の家を建て、その七つの柱を立て、
Wisdom has built her house. She has set up her seven pillars.
2 獣をほふり、酒を混ぜ合わせて、ふるまいを備え、
She has prepared her meat. She has mixed her wine. She has also set her table.
3 はしためをつかわして、町の高い所で呼ばわり言わせた、
She has sent out her maidens. She cries from the highest places of the city:
4 「思慮のない者よ、ここに来れ」と。また、知恵のない者に言う、
"Whoever is simple, let him turn in here." As for him who is void of understanding, she says to him,
5 「来て、わたしのパンを食べ、わたしの混ぜ合わせた酒をのみ、
"Come, eat some of my bread, Drink some of the wine which I have mixed.
6 思慮のないわざを捨てて命を得、悟りの道を歩め」と。
Leave your simple ways, and live. Walk in the way of understanding."
7 あざける者を戒める者は、自ら恥を得、悪しき者を責める者は自ら傷を受ける。
He who corrects a mocker invites insult. He who reproves a wicked man invites abuse.
8 あざける者を責めるな、おそらく彼はあなたを憎むであろう。知恵ある者を責めよ、彼はあなたを愛する。
Do not reprove a scoffer, lest he hate you. Reprove a wise man, and he will love you.
9 知恵ある者に教訓を授けよ、彼はますます知恵を得る。正しい者を教えよ、彼は学に進む。
Instruct a wise man, and he will be still wiser. Teach a righteous man, and he will increase in learning.
10 主を恐れることは知恵のもとである、聖なる者を知ることは、悟りである。
The fear of the LORD is the beginning of wisdom. The knowledge of the Holy One is understanding.
11 わたしによって、あなたの日は多くなり、あなたの命の年は増す。
For by me your days will be multiplied. The years of your life will be increased.
12 もしあなたに知恵があるならば、あなた自身のために知恵があるのである。もしあなたがあざけるならば、あなたひとりがその責めを負うことになる。
If you are wise, you are wise for yourself. If you mock, you alone will bear it.
13 愚かな女は、騒がしく、みだらで、恥を知らない。
The foolish woman is loud, Undisciplined, and knows nothing.
14 彼女はその家の戸口に座し、町の高い所にある座にすわり、
She sits at the door of her house, on a seat in the high places of the city,
15 道を急ぐ行き来の人を招いて言う、
To call to those who pass by, who go straight on their ways,
16 「思慮のない者よ、ここに来れ」と。また知恵のない人に向かってこれに言う、
"Whoever is simple, let him turn in here." as for him who is void of understanding, she says to him,
17 「盗んだ水は甘く、ひそかに食べるパンはうまい」と。
"Stolen water is sweet. Food eaten in secret is pleasant."
18 しかしその人は、死の影がそこにあることを知らず、彼女の客は陰府の深みにおることを知らない。 (Sheol h7585)
But he doesn't know that the dead are there, that her guests are in the depths of Sheol. (Sheol h7585)

< 箴言 知恵の泉 9 >