< 箴言 知恵の泉 9 >

1 知恵は自分の家を建て、その七つの柱を立て、
Wisdom hath builded her house, she hath hewn out her seven pillars:
2 獣をほふり、酒を混ぜ合わせて、ふるまいを備え、
She hath killed her beasts; she hath mingled her wine; she hath also furnished her table.
3 はしためをつかわして、町の高い所で呼ばわり言わせた、
She hath sent forth her maidens: she crieth upon the highest places of the city,
4 「思慮のない者よ、ここに来れ」と。また、知恵のない者に言う、
Whoso is simple, let him turn in hither: as for him that wanteth understanding, she saith to him,
5 「来て、わたしのパンを食べ、わたしの混ぜ合わせた酒をのみ、
Come, eat of my bread, and drink of the wine which I have mingled.
6 思慮のないわざを捨てて命を得、悟りの道を歩め」と。
Forsake the foolish, and live; and go in the way of understanding.
7 あざける者を戒める者は、自ら恥を得、悪しき者を責める者は自ら傷を受ける。
He that reproveth a scorner getteth to himself shame: and he that rebuketh a wicked man getteth himself a blot.
8 あざける者を責めるな、おそらく彼はあなたを憎むであろう。知恵ある者を責めよ、彼はあなたを愛する。
Reprove not a scorner, lest he hate thee: rebuke a wise man, and he will love thee.
9 知恵ある者に教訓を授けよ、彼はますます知恵を得る。正しい者を教えよ、彼は学に進む。
Give instruction to a wise man, and he will be yet wiser: teach a just man, and he will increase in learning.
10 主を恐れることは知恵のもとである、聖なる者を知ることは、悟りである。
The fear of YHWH is the beginning of wisdom: and the knowledge of the holy is understanding.
11 わたしによって、あなたの日は多くなり、あなたの命の年は増す。
For by me thy days shall be multiplied, and the years of thy life shall be increased.
12 もしあなたに知恵があるならば、あなた自身のために知恵があるのである。もしあなたがあざけるならば、あなたひとりがその責めを負うことになる。
If thou be wise, thou shalt be wise for thyself: but if thou scornest, thou alone shalt bear it.
13 愚かな女は、騒がしく、みだらで、恥を知らない。
A foolish woman is clamourous: she is simple, and knoweth nothing.
14 彼女はその家の戸口に座し、町の高い所にある座にすわり、
For she sitteth at the door of her house, on a seat in the high places of the city,
15 道を急ぐ行き来の人を招いて言う、
To call passengers who go right on their ways:
16 「思慮のない者よ、ここに来れ」と。また知恵のない人に向かってこれに言う、
Whoso is simple, let him turn in hither: and as for him that wanteth understanding, she saith to him,
17 「盗んだ水は甘く、ひそかに食べるパンはうまい」と。
Stolen waters are sweet, and bread eaten in secret is pleasant.
18 しかしその人は、死の影がそこにあることを知らず、彼女の客は陰府の深みにおることを知らない。 (Sheol h7585)
But he knoweth not that the dead are there; and that her guests are in the depths of hell. (Sheol h7585)

< 箴言 知恵の泉 9 >