< 箴言 知恵の泉 5 >

1 わが子よ、わたしの知恵に心をとめ、わたしの悟りに耳をかたむけよ。
My son, pay attention to my wisdom, and incline your ear to my prudence,
2 これは、あなたが慎みを守り、あなたのくちびるに知識を保つためである。
so that you may guard your thinking, and so that your lips may preserve discipline. Do not pay attention to the deceit of a woman.
3 遊女のくちびるは蜜をしたたらせ、その言葉は油よりもなめらかである。
For the lips of a loose woman are like a dripping honeycomb, and her voice is smoother than oil.
4 しかしついには、彼女はにがよもぎのように苦く、もろ刃のつるぎのように鋭くなる。
But in the end, she is as bitter as wormwood, and as sharp as a two-edged sword.
5 その足は死に下り、その歩みは陰府の道におもむく。 (Sheol h7585)
Her feet descend into death, and her steps reach even to Hell. (Sheol h7585)
6 彼女はいのちの道に心をとめず、その道は人を迷わすが、彼女はそれを知らない。
They do not walk along the path of life; her steps are wandering and untraceable.
7 子供らよ、今わたしの言うことを聞け、わたしの口の言葉から、離れ去ってはならない。
Therefore, my son, listen to me now, and do not withdraw from the words of my mouth.
8 あなたの道を彼女から遠く離し、その家の門に近づいてはならない。
Make your way at a distance from her, and do not approach the doors of her house.
9 おそらくはあなたの誉を他人にわたし、あなたの年を無慈悲な者にわたすに至る。
Do not give your honor to foreigners, and your years to the cruel.
10 おそらくは他人があなたの資産によって満たされ、あなたの労苦は他人の家に行く。
Otherwise, outsiders may be filled with your strength, and your labors may be in a foreign house,
11 そしてあなたの終りが来て、あなたの身と、からだが滅びるとき、泣き悲しんで、
and you may mourn in the end, when you will have consumed your flesh and your body. And so you may say:
12 言うであろう、「わたしは教訓をいとい、心に戒めを軽んじ、
“Why have I detested discipline, and why has my heart not been quieted by correction?
13 教師の声に聞き従わず、わたしを教える者に耳を傾けず、
And why have I not listened to the voice of those who guided me? And why has my ear not inclined to my teachers?
14 集まりの中、会衆のうちにあって、わたしは、破滅に陥りかけた」と。
I have almost been with all evil in the midst of the church and of the assembly.”
15 あなたは自分の水ためから水を飲み、自分の井戸から、わき出す水を飲むがよい。
Drink water from your own cistern and from the springs of your own well.
16 あなたの泉を、外にまきちらし、水の流れを、ちまたに流してよかろうか。
Let your fountains be diverted far and wide, and divide your waters in the streets.
17 それを自分だけのものとし、他人を共にあずからせてはならない。
Hold them for yourself alone, and do not let strangers be partakers with you.
18 あなたの泉に祝福を受けさせ、あなたの若い時の妻を楽しめ。
Let your spring be blessed, and rejoice with the wife of your youth:
19 彼女は愛らしい雌じか、美しいしかのようだ。いつも、その乳ぶさをもって満足し、その愛をもって常に喜べ。
a beloved doe and most pleasing fawn. Let her breasts inebriate you at all times. Be delighted continually by her love.
20 わが子よ、どうして遊女に迷い、みだらな女の胸をいだくのか。
Why are you seduced, my son, by a strange woman, and why are you kept warm by the bosom of another?
21 人の道は主の目の前にあり、主はすべて、その行いを見守られる。
The Lord beholds the ways of man, and he considers all his steps.
22 悪しき者は自分のとがに捕えられ、自分の罪のなわにつながれる。
His own iniquities take hold of the impious, and he is bound by the cords of his own sins.
23 彼は、教訓がないために死に、その愚かさの大きいことによって滅びる。
He shall die, for he has not held to discipline. And by the multitude of his foolishness, he shall be deceived.

< 箴言 知恵の泉 5 >