< 箴言 知恵の泉 5 >

1 わが子よ、わたしの知恵に心をとめ、わたしの悟りに耳をかたむけよ。
Ka ca aw, ka cueihnah he hnatung lamtah ka lungcuei dongla na hna kaeng lah.
2 これは、あなたが慎みを守り、あなたのくちびるに知識を保つためである。
Thuepnah neh mingnah te ngaithuen hamla na hmuilai long khaw tuem uh saeh.
3 遊女のくちびるは蜜をしたたらせ、その言葉は油よりもなめらかである。
Rhalawt nu kah a hmuilai ah khoilitui cip tih a lai khaw situi lakah hnal.
4 しかしついには、彼女はにがよもぎのように苦く、もろ刃のつるぎのように鋭くなる。
Tedae hmailong ah tah anih te pantong bangla khahing tih cunghang paihat bangla haat.
5 その足は死に下り、その歩みは陰府の道におもむく。 (Sheol h7585)
A kho te dueknah khuila suntla tih a khokan loh saelkhui la a doek. (Sheol h7585)
6 彼女はいのちの道に心をとめず、その道は人を迷わすが、彼女はそれを知らない。
Hingnah caehlong lakah a ming pawh a namtlak likloek te saelh ve ne.
7 子供らよ、今わたしの言うことを聞け、わたしの口の言葉から、離れ去ってはならない。
Te dongah ka ca rhoek kai ol he hnatun uh laeh, ka ka dongkah olthui te nong tak boeh.
8 あなたの道を彼女から遠く離し、その家の門に近づいてはならない。
Na longpuei te anih neh lakhla sak lamtah a im thohka lam khaw mop boeh.
9 おそらくはあなたの誉を他人にわたし、あなたの年を無慈悲な者にわたすに至る。
Na mueithennah te a tloe taengla ham pae vetih na kum muenying muenyang la hang khueh ve.
10 おそらくは他人があなたの資産によって満たされ、あなたの労苦は他人の家に行く。
Na thadueng te rhalawt rhoek cung uh vetih na patangnah phu te kholong imkhui la pawk ve.
11 そしてあなたの終りが来て、あなたの身と、からだが滅びるとき、泣き悲しんで、
Na hmailong ah na nguek vetih na pum na saa khaw hmawn hae ni.
12 言うであろう、「わたしは教訓をいとい、心に戒めを軽んじ、
Te vaengah, “Thuituennah te ka hmuhuet tih toelthamnah khaw ka lungbuei loh a tlaitlaek pai.
13 教師の声に聞き従わず、わたしを教える者に耳を傾けず、
Ka saya ol te ka hnatun pawh kai aka cang puei taengah khaw ka hna ka kaeng pawh.
14 集まりの中、会衆のうちにあって、わたしは、破滅に陥りかけた」と。
Hlangping neh rhaengpuei lakli kah boethae sumsiit te vat ka pha,” na ti hae ni
15 あなたは自分の水ためから水を飲み、自分の井戸から、わき出す水を飲むがよい。
Na tuitung dongkah tui neh na tuito lamtah aka sih te o.
16 あなたの泉を、外にまきちらし、水の流れを、ちまたに流してよかろうか。
Na tuisih te kawtpoeng ah, sokca tui te toltung ah phuet saeh.
17 それを自分だけのものとし、他人を共にあずからせてはならない。
Nang namah bueng hamla om saeh lamtah na taengkah kholong ham boel saeh.
18 あなたの泉に祝福を受けさせ、あなたの若い時の妻を楽しめ。
Na thunsih te yoethen la om saeh lamtah na camoe kah na yuu dongah kohoe sak.
19 彼女は愛らしい雌じか、美しいしかのようだ。いつも、その乳ぶさをもって満足し、その愛をもって常に喜べ。
Anih tah sayuk rhuinu lunguem bangla, a sukbam te sakhi rhuinu mikdaithen bangla a tuetang boeih ah nang te m'hmilhmal sak saeh lamtah a lungnah loh m'palang sak yoeyah saeh.
20 わが子よ、どうして遊女に迷い、みだらな女の胸をいだくのか。
Ba ham lae ka ca loh rhalawt la na palang vetih kholong kah a rhang te na kop eh.
21 人の道は主の目の前にあり、主はすべて、その行いを見守られる。
Hlang kah longpuei neh a namtlak boeih a saelh te khaw BOEIPA mikhmuh ah om.
22 悪しき者は自分のとがに捕えられ、自分の罪のなわにつながれる。
Halang te amah kathaesainah loh amah te a tuuk tih a tholhnah rhui loh a ban.
23 彼は、教訓がないために死に、その愚かさの大きいことによって滅びる。
Anih thuituennah a om pawt dongah duek vetih a anglat aih dongah palang ni.

< 箴言 知恵の泉 5 >