< 箴言 知恵の泉 4 >

1 子供らよ、父の教を聞き、悟りを得るために耳を傾けよ。
Kuulkaat, lapseni, isänne kuritusta, ja ottakaa vaari, oppiaksenne ja viisaammaksi tullaksenne.
2 わたしは、良い教訓を、あなたがたにさずける。わたしの教を捨ててはならない。
Sillä minä annan teille hyvän opetuksen; älkööt hyljätkö minun lakiani.
3 わたしもわが父には子であり、わが母の目には、ひとりのいとし子であった。
Sillä minä olin isäni poika, hoikka ja ainoa äidilläni.
4 父はわたしを教えて言った、「わたしの言葉を、心に留め、わたしの戒めを守って、命を得よ。
Ja hän opetti minua, ja sanoi minulle; anna sydämes ottaa minun sanani vastaan: pidä minun käskyni, niin sinä elää saat.
5 それを忘れることなく、またわが口の言葉にそむいてはならない、知恵を得よ、悟りを得よ。
Osta viisaus, osat ymmärrys: älä unohda, älä myös poikkee minun puheestani.
6 知恵を捨てるな、それはあなたを守る。それを愛せよ、それはあなたを保つ。
Älä häntä hylkää, niin hän sinut kätkee: rakasta häntä, niin hän sinua varjelee.
7 知恵の初めはこれである、知恵を得よ、あなたが何を得るにしても、悟りを得よ。
Sillä viisauden alku on, ostaa viisautta, ja kaikella saadullas ostaa taitoa.
8 それを尊べ、そうすれば、それはあなたを高くあげる、もしそれをいだくならば、それはあなたを尊くする。
Pidä häntä korkiassa kunniassa, niin hän sinua korottaa, ja saattaa kunniaan, jos sinä häntä rakastat.
9 それはあなたの頭に麗しい飾りを置き、栄えの冠をあなたに与える」。
Hän sinun pääs jalosti kaunistaa, ja kunnioittaa sinua ihanalla kruunulla.
10 わが子よ、聞け、わたしの言葉をうけいれよ、そうすれば、あなたの命の年は多くなる。
Kuule siis, poikani, ja ota minun puheeni, niin ikäs vuotta on monta.
11 わたしは知恵の道をあなたに教え、正しい道筋にあなたを導いた。
Minä johdatan sinua viisauden tielle, ja saatan sinua käymään oikialla retkellä,
12 あなたが歩くとき、その歩みは妨げられず、走る時にも、つまずくことはない。
Niin että koskas vaellat, ei sinun käymises ole ahdas; ja koskas juokset, niin et sinä loukkaa sinuas.
13 教訓をかたくとらえて、離してはならない、それを守れ、それはあなたの命である。
Pidä kuritus, älä hylkää häntä: kätke häntä; sillä hän on sinun elämäs.
14 よこしまな者の道に、はいってはならない、悪しき者の道を歩んではならない。
Älä mene jumalattomain askelille, ja älä astu pahain tielle;
15 それを避けよ、通ってはならない、それを離れて進め。
Jätä se pois, ja älä käy siinä; karta sitä, ja mene ohitse.
16 彼らは悪を行わなければ眠ることができず、人をつまずかせなければ、寝ることができず、
Sillä ei he makaa, jollei he ole pahoin tehneet, eikä lepää, jollei he ole vahinkoa tehneet.
17 不正のパンを食らい、暴虐の酒を飲むからである。
Sillä he syövät jumalattomuuden leipää, ja juovat vääryyden viinaa.
18 正しい者の道は、夜明けの光のようだ、いよいよ輝きを増して真昼となる。
Mutta vanhurskasten retki paistaa niinkuin valkeus, käy edes, ja valistaa hamaan isoon päivään asti.
19 悪しき人の道は暗やみのようだ、彼らは何につまずくかを知らない。
Mutta jumalattomain tie on niinkuin pimeys; ja ei he tiedä, kussa he lankeevat.
20 わが子よ、わたしの言葉に心をとめ、わたしの語ることに耳を傾けよ。
Poikani, ota vaari sanoistani, ja kallista korvas puheisiini.
21 それを、あなたの目から離さず、あなたの心のうちに守れ。
Älä niiden anna tulla pois silmistäs: pidä ne sydämessäs.
22 それは、これを得る者の命であり、またその全身を健やかにするからである。
Sillä ne ovat niiden elämä, jotka niitä ovat löytäneet, ja ovat terveelliset koko heidän ruumiillensa.
23 油断することなく、あなたの心を守れ、命の泉は、これから流れ出るからである。
Varjele sydämes kaikella ahkeruudella: sillä siitä elämä tulee.
24 曲った言葉をあなたから捨てさり、よこしまな談話をあなたから遠ざけよ。
Pane pois paha suu, ja väärät huulet anna olla sinustas kaukana.
25 あなたの目は、まっすぐに正面を見、あなたのまぶたはあなたの前を、まっすぐに見よ。
Katsokoon silmäs oikein eteensä, ja sinun silmäs laudat olkoot oikiat edessäs.
26 あなたの足の道に気をつけよ、そうすれば、あなたのすべての道は安全である。
Koettele jalkais askeleet, niin kaikki sinun ties vahvistuvat.
27 右にも左にも迷い出てはならない、あなたの足を悪から離れさせよ。
Älä poikkee oikialle eli vasemmalle puolelle: tempaa jalkas pois pahuudesta.

< 箴言 知恵の泉 4 >