< 箴言 知恵の泉 29 >

1 しばしばしかられても、なおかたくなな者は、たちまち打ち敗られて助かることはない。
Munhu anoramba akaomesa mutsipa wake mushure mokutsiurwa kazhinji achaparadzwa nokukurumidza, kusina chingamubatsira.
2 正しい者が権力を得れば民は喜び、悪しき者が治めるとき、民はうめき苦しむ。
Kana vakarurama vachiwanda, vanhu vanofara; asi kana vakaipa vachitonga, vanhu vanogomera.
3 知恵を愛する人はその父を喜ばせ、遊女に交わる者はその資産を浪費する。
Munhu anoda uchenjeri anouyisa mufaro kuna baba vake, asi anoshamwaridzana nechifeve anoparadza pfuma yake.
4 王は公儀をもって国を堅くする、しかし、重税を取り立てる者はこれを滅ぼす。
Nokururamisira mambo anosimbisa nyika, asi uyo anokara fufuro anoiparadza.
5 その隣り人にへつらう者は、彼の足の前に網を張る。
Ani naani anonyengera muvakidzani wake anodzikira tsoka dzake mumbure.
6 悪人は自分の罪のわなに陥る、しかし正しい人は喜び楽しむ。
Munhu akaipa anoteyiwa nezvivi zvake, asi munhu akarurama anogona kuimba uye agofara.
7 正しい人は貧しい者の訴えをかえりみる、悪しき人はそれを知ろうとはしない。
Vakarurama vane hanya nokururamisirwa kwavarombo, asi vakaipa havana hanya naizvozvo.
8 あざける人は町を乱し、知恵ある者は怒りを静める。
Vatuki vanomutsa bope muguta, asi vanhu vakachenjera vanodzora kutsamwa.
9 知恵ある人が愚かな人と争うと、愚かな者はただ怒り、あるいは笑って、休むことがない。
Kana munhu akachenjera akaenda kumatare nebenzi, benzi rinotsamwa uye rigotuka, zvokuti hapangavi norugare.
10 血に飢えている人は罪のない者を憎む、悪しき者は彼の命を求める。
Vanhu vanofarira kudeura ropa vanovenga munhu akarurama, uye vanotsvaka kuuraya vakarurama.
11 愚かな者は怒りをことごとく表わし、知恵ある者は静かにこれをおさえる。
Benzi rinobudisa hasha dzaro dzose, asi munhu akachenjera anozvibata.
12 もし治める者が偽りの言葉に聞くならば、その役人らはみな悪くなる。
Kana mutongi akateerera nhema machinda ake ose achava akaipa.
13 貧しい者と、しえたげる者とは共に世におる、主は彼ら両者の目に光を与えられる。
Murombo nomunhu anomanikidza vakafanana pachinhu ichi: Jehovha ndiye anoita kuti meso avo vose aone.
14 もし王が貧しい者を公平にさばくならば、その位はいつまでも堅く立つ。
Kana mambo akatonga varombo nokururamisira, chigaro chake choushe chinogara chakachengetedzeka nguva dzose.
15 むちと戒めとは知恵を与える、わがままにさせた子はその母に恥をもたらす。
Shamhu yokuranga inopa uchenjeri, asi mwana anosiyiwa akadaro achanyadzisa mai vake.
16 悪しき者が権力を得ると罪も増す、正しい者は彼らの倒れるのを見る。
Kana vakaipa vachiwanda, nezvivi zvinowandawo, asi vakarurama vachaona kuwa kwavo.
17 あなたの子を懲しめよ、そうすれば彼はあなたを安らかにし、またあなたの心に喜びを与える。
Ranga mwanakomana wako, ipapo achakupa rugare; achauyisa mufaro kumweya wako.
18 預言がなければ民はわがままにふるまう、しかし律法を守る者はさいわいである。
Pasina chizaruro, vanhu vanoramba kuzvidzora; asi akaropafadzwa uyo anochengeta murayiro.
19 しもべは言葉だけで訓練することはできない、彼は聞いて知っても、心にとめないからである。
Muranda haarayirwi namashoko zvawo chete, nokuti kunyange achinzwisisa, haangadaviri.
20 言葉の軽率な人を見るか、彼よりもかえって愚かな者のほうに望みがある。
Unoona here munhu anotaura achikurumidza? Benzi rine tariro zhinji kupfuura iye.
21 しもべをその幼い時からわがままに育てる人は、ついにはそれを自分のあとつぎにする。
Kana munhu akaregerera muranda wake kubva paudiki, achazotarisira kodzero dzomwanakomana pakupedzisira.
22 怒る人は争いを起し、憤る人は多くの罪を犯す。
Munhu akashatirwa anomutsa kupesana, uye munhu ane hasha anoita zvivi zvizhinji.
23 人の高ぶりはその人を低くし、心にへりくだる者は誉を得る。
Kuzvikudza kwomunhu kunomudzikisira pasi, asi munhu ane mweya wokuzvininipisa achawana kukudzwa.
24 盗びとにくみする者は自分の魂を憎む、彼はのろいを聞いても何事をも口外しない。
Anoshamwaridzana nembavha anozvivenga iye pachake; anoiswa pasi pemhiko, asi haangakwanisi kupa uchapupu.
25 人を恐れると、わなに陥る、主に信頼する者は安らかである。
Kutya munhu kuchava musungo, asi ani naani anovimba naJehovha achagara akachengetedzeka.
26 治める者の歓心を得ようとする人は多い、しかし人の事を定めるのは主による。
Vazhinji vanotsvaka nyasha kumutongi, asi kururamisirwa kwomunhu kunobva kuna Jehovha.
27 正しい人は不正を行う人を憎み、悪しき者は正しく歩む人を憎む。
Vakarurama vanovenga vasina kutendeka; vakaipa vanovenga vakarurama.

< 箴言 知恵の泉 29 >