< 箴言 知恵の泉 22 >

1 令名は大いなる富にまさり、恩恵は銀や金よりも良い。
Nimi on kalliimpi suurta rikkautta, suosio hopeata ja kultaa parempi.
2 富める者と貧しい者とは共に世におる、すべてこれを造られたのは主である。
Rikas ja köyhä kohtaavat toisensa; Herra on luonut kumpaisenkin.
3 賢い者は災を見て自ら避け、思慮のない者は進んでいって、罰をうける。
Mielevä näkee vaaran ja kätkeytyy, mutta yksinkertaiset käyvät kohti ja saavat vahingon.
4 謙遜と主を恐れることとの報いは、富と誉と命とである。
Nöyryyden ja Herran pelon palkka on rikkaus, kunnia ja elämä.
5 よこしまな者の道にはいばらとわながあり、たましいを守る者は遠くこれを離れる。
Orjantappuroita ja pauloja on väärän tiellä; henkensä varjelee, joka niistä kaukana pysyy.
6 子をその行くべき道に従って教えよ、そうすれば年老いても、それを離れることがない。
Totuta poikanen tiensä suuntaan, niin hän ei vanhanakaan siitä poikkea.
7 富める者は貧しき者を治め、借りる者は貸す人の奴隷となる。
Rikas hallitsee köyhiä, ja velallinen joutuu velkojan orjaksi.
8 悪をまく者は災を刈り、その怒りのつえはすたれる。
Joka vääryyttä kylvää, se turmiota niittää, ja hänen vihansa vitsa häviää.
9 人を見て恵む者はめぐまれる、自分のパンを貧しい人に与えるからである。
Hyvänsuopa saa siunauksen, sillä hän antaa leivästään vaivaiselle.
10 あざける者を追放すれば争いもまた去り、かつ、いさかいも、はずかしめもなくなる。
Aja pois pilkkaaja, niin poistuu tora ja loppuu riita ja häväistys.
11 心の潔白を愛する者、その言葉の上品な者は、王がその友となる。
Joka sydämen puhtautta rakastaa, jolla on suloiset huulet, sen ystävä on kuningas.
12 主の目は知識ある者を守る、しかし主は不信実な者の言葉を敗られる。
Herran silmät suojelevat taitoa, mutta uskottoman sanat hän kääntää väärään.
13 なまけ者は言う、「ししがそとにいる、わたしは、ちまたで殺される」と。
Laiska sanoo: "Ulkona on leijona; tappavat vielä minut keskellä toria".
14 遊女の口は深い落し穴である、主に憎まれる者はその中に陥る。
Irstaitten vaimojen suu on syvä kuoppa; Herran vihan alainen kaatuu siihen.
15 愚かなことが子供の心の中につながれている、懲しめのむちは、これを遠く追いだす。
Hulluus on kiertynyt kiinni poikasen sydämeen, mutta kurituksen vitsa sen hänestä kauas karkoittaa.
16 貧しい者をしえたげて自分の富を増そうとする者と、富める者に与える者とは、ついに必ず貧しくなる。
Vaivaiselle on voitoksi, jos häntä sorretaan, rikkaalle tappioksi, jos hänelle annetaan.
17 あなたの耳を傾けて知恵ある者の言葉を聞き、かつ、わたしの知識にあなたの心を用いよ。
Kallista korvasi ja kuuntele viisaitten sanoja ja tarkkaa minun taitoani.
18 これをあなたのうちに保ち、ことごとく、あなたのくちびるに備えておくなら、楽しいことである。
Sillä suloista on, jos kätket ne sisimpääsi; olkoot ne kaikki huulillasi valmiina.
19 あなたが主に、寄り頼むことのできるように、わたしはきょう、これをあなたにも教える。
Että Herra olisi sinun turvanasi, siksi olen minä nyt neuvonut juuri sinua.
20 わたしは、勧めと知識との三十の言葉をあなたのためにしるしたではないか。
Olenhan ennenkin sinulle kirjoittanut, antanut neuvoja ja tietoa,
21 それは正しいこと、真実なことをあなたに示し、あなたをつかわした者に真実の答をさせるためであった。
opettaakseni sinulle totuutta, vakaita sanoja, että voisit vakain sanoin vastata lähettäjällesi.
22 貧しい者を、貧しいゆえに、かすめてはならない、悩む者を、町の門でおさえつけてはならない。
Älä raasta vaivaista, siksi että hän on vaivainen, äläkä polje kurjaa portissa,
23 それは主が彼らの訴えをただし、かつ彼らをそこなう者の命を、そこなわれるからである。
sillä Herra ajaa hänen asiansa ja riistää hänen riistäjiltään hengen.
24 怒る者と交わるな、憤る人と共に行くな。
Älä rupea pikavihaisen ystäväksi äläkä seurustele kiukkuisen kanssa,
25 それはあなたがその道にならって、みずから、わなに陥ることのないためである。
että et tottuisi hänen teihinsä ja saattaisi sieluasi ansaan.
26 あなたは人と手を打つ者となってはならない、人の負債の保証をしてはならない。
Älä ole niitä, jotka kättä lyövät, jotka menevät takuuseen veloista.
27 あなたが償うものがないとき、あなたの寝ている寝床までも、人が奪い取ってよかろうか。
Jollei sinulla ole, millä maksaa, mitäs muuta, kuin viedään vuode altasi!
28 あなたの先祖が立てた古い地境を移してはならない。
Älä siirrä ikivanhaa rajaa, jonka esi-isäsi ovat asettaneet.
29 あなたはそのわざに巧みな人を見るか、そのような人は王の前に立つが、卑しい人々の前には立たない。
Jos näet miehen, kerkeän toimissaan, hänen paikkansa on kuningasten, ei alhaisten, palveluksessa.

< 箴言 知恵の泉 22 >