< 箴言 知恵の泉 22 >

1 令名は大いなる富にまさり、恩恵は銀や金よりも良い。
A [good] name is rather to be chosen than great riches; loving favour rather than silver and gold.
2 富める者と貧しい者とは共に世におる、すべてこれを造られたのは主である。
The rich and poor meet together; Jehovah is the maker of them all.
3 賢い者は災を見て自ら避け、思慮のない者は進んでいって、罰をうける。
A prudent [man] seeth the evil, and hideth himself; but the simple pass on, and are punished.
4 謙遜と主を恐れることとの報いは、富と誉と命とである。
The reward of humility [and] the fear of Jehovah is riches, and honour, and life.
5 よこしまな者の道にはいばらとわながあり、たましいを守る者は遠くこれを離れる。
Thorns [and] snares are in the way of the perverse: he that keepeth his soul holdeth himself far from them.
6 子をその行くべき道に従って教えよ、そうすれば年老いても、それを離れることがない。
Train up the child according to the tenor of his way, and when he is old he will not depart from it.
7 富める者は貧しき者を治め、借りる者は貸す人の奴隷となる。
The rich ruleth over the poor; and the borrower is servant to the lender.
8 悪をまく者は災を刈り、その怒りのつえはすたれる。
He that soweth unrighteousness shall reap iniquity, and the rod of his wrath shall have an end.
9 人を見て恵む者はめぐまれる、自分のパンを貧しい人に与えるからである。
He that hath a bountiful eye shall be blessed, for he giveth of his bread to the poor.
10 あざける者を追放すれば争いもまた去り、かつ、いさかいも、はずかしめもなくなる。
Cast out the scorner, and contention will depart, and strife and ignominy shall cease.
11 心の潔白を愛する者、その言葉の上品な者は、王がその友となる。
He that loveth pureness of heart, upon whose lips is grace, the king is his friend.
12 主の目は知識ある者を守る、しかし主は不信実な者の言葉を敗られる。
The eyes of Jehovah preserve knowledge; but he overthroweth the words of the unfaithful.
13 なまけ者は言う、「ししがそとにいる、わたしは、ちまたで殺される」と。
The sluggard saith, There is a lion without, I shall be killed in the streets!
14 遊女の口は深い落し穴である、主に憎まれる者はその中に陥る。
The mouth of strange women is a deep ditch: he with whom Jehovah is displeased shall fall therein.
15 愚かなことが子供の心の中につながれている、懲しめのむちは、これを遠く追いだす。
Folly is bound in the heart of a child; the rod of correction shall drive it far from him.
16 貧しい者をしえたげて自分の富を増そうとする者と、富める者に与える者とは、ついに必ず貧しくなる。
He that oppresseth the poor, it is to enrich him; he that giveth to the rich, [bringeth] only to want.
17 あなたの耳を傾けて知恵ある者の言葉を聞き、かつ、わたしの知識にあなたの心を用いよ。
Incline thine ear, and hear the words of the wise, and apply thy heart unto my knowledge.
18 これをあなたのうちに保ち、ことごとく、あなたのくちびるに備えておくなら、楽しいことである。
For it is a pleasant thing if thou keep them within thee: they shall be together fitted on thy lips.
19 あなたが主に、寄り頼むことのできるように、わたしはきょう、これをあなたにも教える。
That thy confidence may be in Jehovah, I have made [them] known to thee this day, even to thee.
20 わたしは、勧めと知識との三十の言葉をあなたのためにしるしたではないか。
Have not I written to thee excellent things, in counsels and knowledge,
21 それは正しいこと、真実なことをあなたに示し、あなたをつかわした者に真実の答をさせるためであった。
that I might make thee know the certainty of the words of truth; that thou mightest carry back words of truth to them that send thee?
22 貧しい者を、貧しいゆえに、かすめてはならない、悩む者を、町の門でおさえつけてはならない。
Rob not the poor, because he is poor, neither oppress the afflicted in the gate;
23 それは主が彼らの訴えをただし、かつ彼らをそこなう者の命を、そこなわれるからである。
for Jehovah will plead their cause, and despoil the soul of those that despoil them.
24 怒る者と交わるな、憤る人と共に行くな。
Make no friendship with an angry man, and go not with a furious man;
25 それはあなたがその道にならって、みずから、わなに陥ることのないためである。
lest thou learn his paths, and get a snare to thy soul.
26 あなたは人と手を打つ者となってはならない、人の負債の保証をしてはならない。
Be not of them that strike hands, of them that are sureties for debts:
27 あなたが償うものがないとき、あなたの寝ている寝床までも、人が奪い取ってよかろうか。
if thou hast nothing to pay, why should he take away thy bed from under thee?
28 あなたの先祖が立てた古い地境を移してはならない。
Remove not the ancient landmark which thy fathers have set.
29 あなたはそのわざに巧みな人を見るか、そのような人は王の前に立つが、卑しい人々の前には立たない。
Hast thou seen a man diligent in his work? He shall stand before kings; he shall not stand before the mean.

< 箴言 知恵の泉 22 >