< 箴言 知恵の泉 2 >

1 わが子よ、もしあなたがわたしの言葉を受け、わたしの戒めを、あなたの心におさめ、
Сине мой, ако приемеш думите ми, И запазиш заповедите ми при себе си,
2 あなたの耳を知恵に傾け、あなたの心を悟りに向け、
Така щото да приклониш ухото си към мъдростта. И да предадеш сърцето си към разума,
3 しかも、もし知識を呼び求め、悟りを得ようと、あなたの声をあげ、
Ако призовеш благоразумието, И издигнеш гласа си към разума,
4 銀を求めるように、これを求め、かくれた宝を尋ねるように、これを尋ねるならば、
Ако го потърсиш като сребро, И го подириш като скрити съкровища,
5 あなたは、主を恐れることを悟り、神を知ることができるようになる。
Тогава ще разбереш страха от Господа, И ще намериш познанието за Бога.
6 これは、主が知恵を与え、知識と悟りとは、み口から出るからである。
Защото Господ дава мъдрост, из устата Му излизат знание и разум.
7 彼は正しい人のために、確かな知恵をたくわえ、誠実に歩む者の盾となって、
Той запазва истинска мъдрост за праведните, Щит е за ходещите в незлобие,
8 公正の道を保ち、その聖徒たちの道筋を守られる。
За да защитава пътищата на правосъдието, И да пази пътя на светиите Си.
9 そのとき、あなたは、ついに正義と公正、公平とすべての良い道を悟る。
Тогава ще разбереш правда, правосъдие, Правдивост, да! и всеки добър път.
10 これは知恵が、あなたの心にはいり、知識があなたの魂に楽しみとなるからである。
Защото мъдрост ще влезе в сърцето ти, Знание ще услажда душата ти,
11 慎みはあなたを守り、悟りはあなたを保って、
Разсъждение ще те пази, Благоразумие ще те закриля,
12 悪の道からあなたを救い、偽りをいう者から救う。
За да те избави от пътя на злото. От човека, който говори опако,
13 彼らは正しい道を離れて、暗い道に歩み、
От ония, които оставят пътищата на правотата, За да ходят по пътищата на тъмнината,
14 悪を行うことを楽しみ、悪人の偽りを喜び、
На които прави удоволствие да вършат зло, И се радват на извратеността на злите,
15 その道は曲り、その行いは、よこしまである。
Чиито пътища са криви И пътеките им опаки,
16 慎みと悟りはまたあなたを遊女から救い、言葉の巧みな、みだらな女から救う。
за да те избави от чужда жена, От чужда, която ласкае с думите си,
17 彼女は若い時の友を捨て、その神に契約したことを忘れている。
(Която е оставила другаря на младостта си, И е забравила завета на своя Бог,
18 その家は死に下り、その道は陰府におもむく。
Защото домът й води надолу към смъртта, И пътеките й към мъртвите;
19 すべて彼女のもとへ行く者は、帰らない、また命の道にいたらない。
Никой от ония, които влизат при нея, не се връща, Нито стига пътищата на живота, )
20 こうして、あなたは善良な人々の道に歩み、正しい人々の道を守ることができる。
За да ходиш ти в пътя на добрите, И да пазиш пътеките на праведните.
21 正しい人は地にながらえ、誠実な人は地にとどまる。
Защото правдивите ще населят земята, И непорочните ще останат в нея,
22 しかし悪しき者は地から断ち滅ぼされ、不信実な者は地から抜き捨てられる。
А нечестивите ще се отсекат от земята, И коварните ще се изкоренят от нея.

< 箴言 知恵の泉 2 >