< 箴言 知恵の泉 19 >

1 正しく歩む貧しい者は、曲ったことを言う愚かな者にまさる。
Tsara ny malahelo mandeha tsy misy tsiny Noho izay mandainga amin’ ny molony sady adala.
2 人が知識のないのは良くない、足で急ぐ者は道に迷う。
Tsy tsara raha tsy manam-pahalalana ny fanahy; Ary izay miezaka mosalahy dia ho diso lalana.
3 人は自分の愚かさによって道につまずき、かえって心のうちに主をうらむ。
Ny fahadalan’ ny olona no mahasimba ny alehany, Ka amin’ i Jehovah no sosotra ny fony.
4 富は多くの新しい友を作る、しかし貧しい人はその友に捨てられる。
Ny harena mahamaro sakaiza; Fa ny malahelo afoin’ ny sakaizany.
5 偽りの証人は罰を免れない、偽りをいう者はのがれることができない。
Ny vavolombelona mandainga tsy ho afa-tsiny, Ary izay mamoaka lainga tsy ho afa-miala.
6 気前のよい人にこびる者は多い、人はみな贈り物をする人の友となる。
Maro no mandambolambo andriana; Ary ny olona rehetra samy misakaiza amin’ izay mpanome zavatra.
7 貧しい者はその兄弟すらもみなこれを憎む、ましてその友はこれに遠ざからないであろうか。言葉をかけてこれを呼んでも、去って帰らないのである。
Ny malahelo dia halan’ ny rahalahiny rehetra, Koa mainka fa ny sakaizany tsy hanalavitra azy va? Manandrandra amin’ ny teny tsy misy izy.
8 知恵を得る者は自分の魂を愛し、悟りを保つ者は幸を得る。
Izay mihary fahendrena no tia ny tenany, Ary izay mitandrina fahalalana hahita soa.
9 偽りの証人は罰を免れない、偽りをいう者は滅びる。
Ny vavolombelona mandainga tsy maintsy hampijalina, Ary ny miteny lainga ho very.
10 愚かな者が、ぜいたくな暮しをするのは、ふさわしいことではない、しもべたる者が、君たる者を治めるなどは、なおさらである。
Ny ho velona amin’ ny fahafinaretana dia tsy tandrifiny ho an’ ny adala, Koa mainka izay hanapahan’ ny mpanompo ny zanak’ andriana.
11 悟りは人に怒りを忍ばせる、あやまちをゆるすのは人の誉である。
Ny fahendren’ ny olona manindry ny fahatezerany, Ary voninahitra ho azy ny tsy mamaly fahadisoana.
12 王の怒りは、ししのほえるようであり、その恵みは草の上におく露のようである。
Ny fahatezeran’ ny mpanjaka dia toy ny fieron’ ny liona tanora: Fa ny fitiany kosa toy ny ando amin’ ny ahitra.
13 愚かな子はその父の災である、妻の争うのは、雨漏りの絶えないのとひとしい。
Ny zanaka adala mahabe fahoriana ny rainy; Ary ny ady ataon’ ny vehivavy dia toy ny rano mitete mandrakariva.
14 家と富とは先祖からうけつぐもの、賢い妻は主から賜わるものである。
Trano sy harena no lova avy amin’ ny ray; Fa ny vady hendry kosa dia avy amin’ i Jehovah.
15 怠りは人を熟睡させる、なまけ者は飢える。
Ny hakamoana mahasondrian-tory, Ary ho mosarena ny olona malaina.
16 戒めを守る者は自分の魂を守る、み言葉を軽んじる者は死ぬ。
Izay mitandrina ny didy mitandrina ny ainy; Fa izay tsy mihevitra ny alehany dia ho faty.
17 貧しい者をあわれむ者は主に貸すのだ、その施しは主が償われる。
Izay miantra ny malahelo dia mampisambotra an’ i Jehovah, Ary izay nomeny dia honerany kosa.
18 望みのあるうちに、自分の子を懲らせ、これを滅ぼす心を起してはならない。
Faizo ny zanakao, fa mbola misy azo antenaina ihany, Nefa aza dia entim-po loatra, fandrao mahafaty azy.
19 怒ることの激しい者は罰をうける、たとい彼を救ってやっても、さらにくり返さねばならない。
Ny lozabe tsy maintsy hampijalina; Ary na dia vonjenao aza izy, dia mbola hanahirana anao ihany indray.
20 勧めを聞き、教訓をうけよ、そうすれば、ついには知恵ある者となる。
Henoy ny saina atolotra, ary raiso ny fananarana, Mba ho hendry ianao amin’ izay hiafaranao.
21 人の心には多くの計画がある、しかしただ主の、み旨だけが堅く立つ。
Maro ny hevitra ao am-pon’ ny olona; Fa ny fisainan’ i Jehovah no haharitra.
22 人に望ましいのは、いつくしみ深いことである、貧しい人は偽りをいう人にまさる。
Fifaliana amin’ ny olona ny manisy soa; Ary aleo ho malahelo toy izay ho mpandainga.
23 主を恐れることは人を命に至らせ、常に飽き足りて、災にあうことはない。
Ny fahatahorana an’ i Jehovah no ahazoana fiainana; Izay manana izany tsy mba handry fotsy sady tsy hiharan-doza.
24 なまけ者は、手を皿に入れても、それを口に持ってゆくことをしない。
Ny malaina dia mangarona ny eo an-dovia amin’ ny tànany, Nefa ny mampakatra azy ho amin’ ny vavany dia tsy zakany.
25 あざける者を打て、そうすれば思慮のない者も慎む。さとき者を戒めよ、そうすれば彼は知識を得る。
Kapohy ny mpaniratsira, dia ho hendry ny kely saina; Ary anaro ny manan-tsaina, dia hahalala fahendrena izy.
26 父に乱暴をはたらき、母を追い出す者は、恥をきたらし、はずかしめをまねく子である。
Izay mitohatoha amin-drainy sy mandroaka ny reniny Dia zanaka mahamenatra sy mahafa-baraka.
27 わが子よ、知識の言葉をはなれて人を迷わせる教訓を聞くことをやめよ。
Anaka, mitsahara tsy hihaino anatra Izay mampanalavitra anao ny tenin’ ny fahalalana.
28 悪い証人はさばきをあざけり、悪しき者の口は悪をむさぼり食う。
Ny vavolombelona ratsy maniratsira ny fitsarana; Ary ny vavan’ ny ratsy fanahy mitelina ny ratsy.
29 さばきはあざける者のために備えられ、むちは愚かな者の背のために備えられる。
Vonona ho amin’ ny mpaniratsira ny fanamelohana, Ary ny kapoka ho amin’ ny lamosin’ ny adala.

< 箴言 知恵の泉 19 >