< 箴言 知恵の泉 17 >

1 平穏であって、ひとかたまりのかわいたパンのあるのは、争いがあって、食物の豊かな家にまさる。
마른 떡 한 조각만 있고도 화목하는 것이 육선이 집에 가득하고 다투는 것보다 나으니라
2 賢いしもべは身持の悪いむすこを治め、かつ、その兄弟たちの中にあって、資産の分け前を獲る。
슬기로운 종은 주인의 부끄러움을 끼치는 아들을 다스리겠고 또 그 아들들 중에서 유업을 나눠 얻으리라
3 銀を試みるものはるつぼ、金を試みるものは炉、人の心を試みるものは主である。
도가니는 은을, 풀무는 금을 연단하거니와 여호와는 마음을 연단 하시느니라
4 悪を行う者は偽りのくちびるに聞き、偽りをいう者は悪しき舌に耳を傾ける。
악을 행하는 자는 궤사한 입술을 잘 듣고 거짓말을 하는 자는 악한 혀에 귀를 기울이느니라
5 貧しい者をあざける者はその造り主を侮る、人の災を喜ぶ者は罰を免れない。
가난한 자를 조롱하는 자는 이를 지으신 주를 멸시하는 자요 사람의 재앙을 기뻐하는 자는 형벌을 면치 못할 자니라
6 孫は老人の冠である、父は子の栄えである。
손자는 노인의 면류관이요 아비는 자식의 영화니라
7 すぐれた言葉は愚かな者には似合わない、まして偽りを言うくちびるは君たる者には似合わない。
분외의 말을 하는 것도 미련한 자에게 합당치 아니하거든 하물며 거짓말을 하는 것이 존귀한 자에게 합당하겠느냐
8 まいないはこれを贈る人の目には幸運の玉のようだ、その向かう所、どこでも彼は栄える。
뇌물은 임자의 보기에 보석 같은즉 어디로 향하든지 형통케 하느니라
9 愛を追い求める人は人のあやまちをゆるす、人のことを言いふらす者は友を離れさせる。
허물을 덮어 주는 자는 사랑을 구하는 자요 그것을 거듭 말하는 자는 친한 벗을 이간하는 자니라
10 一度の戒めがさとき人に徹するのは、百度の懲しめが愚かな人に徹するよりも深い。
한 마디로 총명한 자를 경계하는 것이 매 백개로 미련한 자를 때리는 것보다 더욱 깊이 박이느니라
11 悪しき者はただ、そむく事のみを求める、それゆえ、彼に向かっては残忍な使者がつかわされる。
악한 자는 반역만 힘쓰나니 그러므로 그에게 잔인한 사자가 보냄을 입으리라
12 愚かな者が愚かな事をするのに会うよりは、子をとられた雌ぐまに会うほうがよい。
차라리 새끼 빼앗긴 암콤을 만날지언정 미련한 일을 행하는 미련한 자를 만나지 말 것이니라
13 悪をもて善に報いる者は、悪がその家を離れることがない。
누구든지 악으로 선을 갚으면 악이 그 집을 떠나지 아니하리라
14 争いの初めは水がもれるのに似ている、それゆえ、けんかの起らないうちにそれをやめよ。
다투는 시작은 방축에서 물이 새는 것 같은즉 싸움이 일어나기 전에 시비를 그칠 것이니라
15 悪しき者を正しいとする者、正しい者を悪いとする者、この二つの者はともに主に憎まれる。
악인을 의롭다 하며 의인을 악하다 하는 이 두 자는 다 여호와의 미워하심을 입느니라
16 愚かな者はすでに心がないのに、どうして知恵を買おうとして手にその代金を持っているのか。
미련한 자는 무지하거늘 손에 값을 가지고 지혜를 사려 함은 어찜인고
17 友はいずれの時にも愛する、兄弟はなやみの時のために生れる。
친구는 사랑이 끊이지 아니하고 형제는 위급한 때까지 위하여 났느니라
18 知恵のない人は手をうって、その隣り人の前で保証をする。
지혜없는 자는 남의 손을 잡고 그 이웃 앞에서 보증이 되느니라
19 争いを好む者は罪を好む、その門を高くする者は滅びを求める。
다툼을 좋아하는 자는 죄과를 좋아하는 자요 자기 문을 높이는 자는 파괴를 구하는 자니라
20 曲った心の者はさいわいを得ない、みだりに舌をもって語る者は災に陥る。
마음이 사특한 자는 복을 얻지 못하고 혀가 패역한 자는 재앙에 빠지느니라
21 愚かな子を生む者は嘆きを得る、愚か者の父は喜びを得ない。
미련한 자를 낳는 자는 근심을 당하나니 미련한 자의 아비는 낙이 없느니라
22 心の楽しみは良い薬である、たましいの憂いは骨を枯らす。
마음의 즐거움은 양약이라도 심령의 근심은 뼈로 마르게 하느니라
23 悪しき者は人のふところからまいないを受けて、さばきの道をまげる。
악인은 사람의 품에서 뇌물을 받고 재판을 굽게 하느니라
24 さとき者はその顔を知恵にむける、しかし、愚かな者は目を地の果にそそぐ。
지혜는 명철한 자의 앞에 있거늘 미련한 자는 눈을 땅 끝에 두느니라
25 愚かな子はその父の憂いである、またこれを産んだ母の痛みである。
미련한 아들은 그 아비의 근심이 되고 그 어미의 고통이 되느니라
26 正しい人を罰するのはよくない、尊い人を打つのは悪い。
의인을 벌하는 것과 귀인을 정직하다고 때리는 것이 선치 못하니라
27 言葉を少なくする者は知識のある者、心の冷静な人はさとき人である。
말을 아끼는 자는 지식이 있고 성품이 안존한 자는 명철하니라
28 愚かな者も黙っているときは、知恵ある者と思われ、そのくちびるを閉じている時は、さとき者と思われる。
미련한 자라도 잠잠하면 지혜로운 자로 여기우고 그 입술을 닫히면 슬기로운 자로 여기우느니라

< 箴言 知恵の泉 17 >