< 箴言 知恵の泉 16 >

1 心にはかることは人に属し、舌の答は主から出る。
Los designios del corazón son del hombre, pero la respuesta final viene del Señor.
2 人の道は自分の目にことごとく潔しと見える、しかし主は人の魂をはかられる。
Todos los caminos del hombre son limpios para él mismo; pero el Señor pone los espíritus de los hombres en su balanza.
3 あなたのなすべき事を主にゆだねよ、そうすれば、あなたの計るところは必ず成る。
Pon tus obras en manos del Señor, y tus propósitos estarán seguros.
4 主はすべての物をおのおのその用のために造り、悪しき人をも災の日のために造られた。
El Señor hizo todo para su propósito, incluso el pecador para el día del mal.
5 すべて心に高ぶる者は主に憎まれる、確かに、彼は罰を免れない。
Todo el que tiene orgullo en su corazón es repugnante para el Señor: ciertamente no se liberará del castigo.
6 いつくしみとまことによって、とがはあがなわれる、主を恐れることによって、人は悪を免れる。
Con misericordia y buena fe, la maldad es quitada; y por el temor de Jehová, los hombres se apartaron del mal.
7 人の道が主を喜ばせる時、主はその人の敵をもその人と和らがせられる。
Cuando los caminos del hombre agradan al Señor, él hace que hasta sus enemigos estén en paz con él.
8 正義によって得たわずかなものは、不義によって得た多くの宝にまさる。
Mejor es un poco con justicia, que gran riqueza con maldad.
9 人は心に自分の道を考え計る、しかし、その歩みを導く者は主である。
Un hombre puede hacer diseños para su camino, pero el Señor es la guía de sus pasos.
10 王のくちびるには神の決定がある、さばきをするとき、その口に誤りがない。
La decisión está en los labios del rey; su boca no se equivocará al juzgar.
11 正しいはかりと天びんとは主のものである、袋にあるふんどうもすべて彼の造られたものである。
Las medidas y pesas verdaderas son del Señor: todos las pesas de la bolsa son su trabajo.
12 悪を行うことは王の憎むところである、その位が正義によって堅く立っているからである。
Hacer el mal es repugnante para los reyes: porque el asiento del gobernante se basa en la justicia.
13 正しいくちびるは王に喜ばれる、彼は正しい事を言う者を愛する。
Los labios de la justicia son el deleite de los reyes; y el que dice lo recto le es querido.
14 王の怒りは死の使者である、知恵ある人はこれをなだめる。
La ira del rey es como los que dan noticias de la muerte, pero el sabio pondrá la paz en lugar de ella.
15 王の顔の光には命がある、彼の恵みは春雨をもたらす雲のようだ。
A la luz del rostro del rey hay vida; y su aprobación es como una nube de lluvia de primavera.
16 知恵を得るのは金を得るのにまさる、悟りを得るのは銀を得るよりも望ましい。
¡Cuánto mejor es obtener sabiduría que oro! y para obtener conocimiento es más deseable que la plata.
17 悪を離れることは正しい人の道である、自分の道を守る者はその魂を守る。
El camino de los rectos será apartado del mal; el que guarda su camino guardará su alma.
18 高ぶりは滅びにさきだち、誇る心は倒れにさきだつ。
El orgullo va antes de la destrucción, y un espíritu rígido antes de una caída.
19 へりくだって貧しい人々と共におるのは、高ぶる者と共にいて、獲物を分けるにまさる。
Mejor es tener un espíritu gentil con los pobres, que tomar parte en las recompensas de la guerra con los hombres de orgullo.
20 慎んで、み言葉をおこなう者は栄える、主に寄り頼む者はさいわいである。
El que presta atención a la ley del bien obtendrá el bien; y quien pone su fe en el Señor es feliz.
21 心に知恵ある者はさとき者ととなえられる、くちびるが甘ければ、その教に人を説きつける力を増す。
Los sabios de corazón serán llamados hombres de buen sentido; y con palabras amables, el aprendizaje aumenta.
22 知恵はこれを持つ者に命の泉となる、しかし、愚かさは愚かな者の受ける懲しめである。
La sabiduría es una fuente de vida para el que la tiene; pero el castigo de los necios es su comportamiento necio.
23 知恵ある者の心はその言うところを賢くし、またそのくちびるに人を説きつける力を増す。
El corazón del sabio es el maestro de su boca, y da mayor conocimiento a sus labios.
24 ここちよい言葉は蜂蜜のように、魂に甘く、からだを健やかにする。
Las palabras agradables son como la miel, dulces para el alma y una nueva vida para los huesos.
25 人が見て自分で正しいとする道があり、その終りはついに死にいたる道となるものがある。
Hay un camino que parece recto ante un hombre, pero su fin son los caminos de la muerte.
26 ほねおる者は飲食のためにほねおる、その口が自分に迫るからである。
El deseo del hombre trabajador está trabajando para él, porque su necesidad de comida lo está impulsando.
27 よこしまな人は悪を企てる、そのくちびるには激しい火のようなものがある。
Un hombre bueno para nada es un diseñador del mal, y en sus labios hay un fuego ardiente.
28 偽る者は争いを起し、つげ口する者は親しい友を離れさせる。
Un hombre con propósitos retorcidos es causa de pelea en todas partes: y el chismoso crea problemas entre amigos.
29 しえたげる者はその隣り人をいざない、これを良くない道に導く。
Un hombre violento pone el deseo del mal en la mente de su prójimo y lo hace ir por un camino que no es bueno.
30 めくばせする者は悪を計り、くちびるを縮める者は悪事をなし遂げる。
Aquel cuyos ojos están cerrados es un hombre de propósitos retorcidos, y el que cierra sus labios apretadamente hace que el mal suceda.
31 しらがは栄えの冠である、正しく生きることによってそれが得られる。
La cabeza gris es una corona de gloria, si se ve en el camino de la justicia.
32 怒りをおそくする者は勇士にまさり、自分の心を治める者は城を攻め取る者にまさる。
Mejor es el hombre lento para enojarse que el hombre de guerra, y el que tiene control sobre su espíritu, que el que toma una ciudad.
33 人はくじをひく、しかし事を定めるのは全く主のことである。
Una cosa puede ser puesta a la decisión del azar, pero sucede a través del Señor.

< 箴言 知恵の泉 16 >