< 箴言 知恵の泉 16 >

1 心にはかることは人に属し、舌の答は主から出る。
W człowieku są zamysły serca, ale odpowiedź języka jest od PANA.
2 人の道は自分の目にことごとく潔しと見える、しかし主は人の魂をはかられる。
Wszystkie drogi człowieka są czyste w jego oczach, ale PAN waży duchy.
3 あなたのなすべき事を主にゆだねよ、そうすれば、あなたの計るところは必ず成る。
Powierz PANU swe dzieła, a twoje zamysły będą utwierdzone.
4 主はすべての物をおのおのその用のために造り、悪しき人をも災の日のために造られた。
PAN uczynił wszystko dla samego siebie, nawet niegodziwego na dzień zła.
5 すべて心に高ぶる者は主に憎まれる、確かに、彼は罰を免れない。
Każdy, który jest wyniosłego serca, budzi odrazę w PANU; choć weźmie innych do pomocy, nie uniknie kary.
6 いつくしみとまことによって、とがはあがなわれる、主を恐れることによって、人は悪を免れる。
Dzięki miłosierdziu i prawdzie oczyszcza się nieprawość, a w bojaźni PANA oddalamy się od zła.
7 人の道が主を喜ばせる時、主はその人の敵をもその人と和らがせられる。
Gdy drogi człowieka podobają się PANU, to godzi z nim nawet jego nieprzyjaciół.
8 正義によって得たわずかなものは、不義によって得た多くの宝にまさる。
Lepiej mieć mało ze sprawiedliwością niż wiele dochodów nieprawnych.
9 人は心に自分の道を考え計る、しかし、その歩みを導く者は主である。
Serce człowieka obmyśla swe drogi, ale PAN kieruje jego krokami.
10 王のくちびるには神の決定がある、さばきをするとき、その口に誤りがない。
Wyrok Boży [jest] na wargach króla; jego usta nie błądzą w sądzie.
11 正しいはかりと天びんとは主のものである、袋にあるふんどうもすべて彼の造られたものである。
Sprawiedliwa waga i szale [należą do] PANA i wszystkie odważniki w worku są jego dziełem.
12 悪を行うことは王の憎むところである、その位が正義によって堅く立っているからである。
Popełnienie niegodziwości budzi odrazę w królach, bo sprawiedliwością tron jest umocniony.
13 正しいくちびるは王に喜ばれる、彼は正しい事を言う者を愛する。
Wargi sprawiedliwe są rozkoszą królów, kochają oni tego, który mówi to, co słuszne.
14 王の怒りは死の使者である、知恵ある人はこれをなだめる。
Gniew króla jest posłańcem śmierci, ale mądry człowiek przebłaga go.
15 王の顔の光には命がある、彼の恵みは春雨をもたらす雲のようだ。
W jasności twarzy króla [jest] życie, a jego przychylność jest jak obłok z późnym deszczem.
16 知恵を得るのは金を得るのにまさる、悟りを得るのは銀を得るよりも望ましい。
O wiele lepiej jest nabyć mądrość niż złoto; a nabyć rozum lepiej niż srebro.
17 悪を離れることは正しい人の道である、自分の道を守る者はその魂を守る。
Droga prawych [to] odstąpić od zła; kto strzeże swojej drogi, strzeże swej duszy.
18 高ぶりは滅びにさきだち、誇る心は倒れにさきだつ。
Pycha poprzedza zgubę, a wyniosły duch – upadek.
19 へりくだって貧しい人々と共におるのは、高ぶる者と共にいて、獲物を分けるにまさる。
Lepiej być uniżonego ducha z pokornymi, niż dzielić łup z pysznymi.
20 慎んで、み言葉をおこなう者は栄える、主に寄り頼む者はさいわいである。
Kto zważa na słowo, znajdzie dobro, a kto ufa PANU, [jest] błogosławiony.
21 心に知恵ある者はさとき者ととなえられる、くちびるが甘ければ、その教に人を説きつける力を増す。
Kto [jest] mądrego serca, zwie się rozumnym, a słodycz warg pomnaża wiedzę.
22 知恵はこれを持つ者に命の泉となる、しかし、愚かさは愚かな者の受ける懲しめである。
Rozum [jest] zdrojem życia dla tych, którzy go mają, a pouczenie głupich jest głupotą.
23 知恵ある者の心はその言うところを賢くし、またそのくちびるに人を説きつける力を増す。
Serce mądrego czyni jego usta roztropnymi i dodaje nauki jego wargom.
24 ここちよい言葉は蜂蜜のように、魂に甘く、からだを健やかにする。
Miłe słowa są [jak] plaster miodu, słodycz dla duszy i lekarstwo dla kości.
25 人が見て自分で正しいとする道があり、その終りはついに死にいたる道となるものがある。
Jest droga, która [wydaje się] człowiekowi słuszna, ale jej końcem jest droga do śmierci.
26 ほねおる者は飲食のためにほねおる、その口が自分に迫るからである。
Robotnik pracuje dla siebie, bo usta pobudzają go [do tego].
27 よこしまな人は悪を企てる、そのくちびるには激しい火のようなものがある。
Człowiek nikczemny wykopuje zło, a na jego wargach jakby ogień płonący.
28 偽る者は争いを起し、つげ口する者は親しい友を離れさせる。
Człowiek przewrotny rozsiewa spory, a plotkarz rozdziela przyjaciół.
29 しえたげる者はその隣り人をいざない、これを良くない道に導く。
Człowiek gwałtowny zwabia swego bliźniego i wprowadza go na drogę niedobrą.
30 めくばせする者は悪を計り、くちびるを縮める者は悪事をなし遂げる。
Mruga swymi oczami, by knuć podstępy; rusza wargami i popełnia zło.
31 しらがは栄えの冠である、正しく生きることによってそれが得られる。
Siwa głowa [jest] koroną chwały, zdobywa się ją na drodze sprawiedliwości.
32 怒りをおそくする者は勇士にまさり、自分の心を治める者は城を攻め取る者にまさる。
Lepszy jest nieskory do gniewu niż mocarz, a kto panuje nad swym duchem, [jest lepszy] niż ten, kto zdobywa miasto.
33 人はくじをひく、しかし事を定めるのは全く主のことである。
Losy wrzuca się w zanadrze, ale całe rozstrzygnięcie ich zależy od PANA.

< 箴言 知恵の泉 16 >