< 箴言 知恵の泉 16 >

1 心にはかることは人に属し、舌の答は主から出る。
Ny fikasan’ ny fo no amin’ ny olona; Fa ny famalian’ ny lela dia avy amin’ i Jehovah.
2 人の道は自分の目にことごとく潔しと見える、しかし主は人の魂をはかられる。
Ataon’ ny olona ho madio avokoa ny lalana rehetra alehany; Fa Jehovah ihany no mpandanja ny fanahy.
3 あなたのなすべき事を主にゆだねよ、そうすれば、あなたの計るところは必ず成る。
Ankino amin’ i Jehovah ny asanao, Dia ho lavorary izay kasainao.
4 主はすべての物をおのおのその用のために造り、悪しき人をも災の日のために造られた。
Ny zavatra rehetra nataon’ i Jehovah dia samy misy antony avokoa; Eny, ny ratsy fanahy koa aza dia nataony ho amin’ ny andro hahitan-doza.
5 すべて心に高ぶる者は主に憎まれる、確かに、彼は罰を免れない。
Fahavetavetana eo imason’ i Jehovah izay rehetra miavonavona am-po, Azo itompoana tokoa fa tsy maintsy hampijalina izy.
6 いつくしみとまことによって、とがはあがなわれる、主を恐れることによって、人は悪を免れる。
Ny famindram-po sy ny fahamarinana no avotra amin’ ny heloka; Ary ny fahatahorana an’ i Jehovah no analavirana ny ratsy.
7 人の道が主を喜ばせる時、主はその人の敵をもその人と和らがせられる。
Raha sitrak’ i Jehovah ny alehan’ ny olona, Na dia ny fahavalony aza dia hampihavaniny aminy.
8 正義によって得たわずかなものは、不義によって得た多くの宝にまさる。
Aleo ny kely omban’ ny fahamarinana Toy izay ny harem-bevava azo amin’ ny tsy rariny.
9 人は心に自分の道を考え計る、しかし、その歩みを導く者は主である。
Ny fon’ ny olona mihevitra tsara ny halehany; Fa Jehovah ihany no mahalavorary ny diany.
10 王のくちびるには神の決定がある、さばきをするとき、その口に誤りがない。
Ny teny marina dia eo amin’ ny molotry ny mpanjaka, Ary tsy diso teny izy, raha mitsara.
11 正しいはかりと天びんとは主のものである、袋にあるふんどうもすべて彼の造られたものである。
An’ i Jehovah ny fandanjana sy ny mizana marina, Avy aminy avokoa ireo vato rehetra an-kitapo.
12 悪を行うことは王の憎むところである、その位が正義によって堅く立っているからである。
Fahavetavetana eo imason’ ny mpanjaka ny fanaovan-dratsy; Fa fahamarinana no iorenan’ ny seza fiandrianana.
13 正しいくちびるは王に喜ばれる、彼は正しい事を言う者を愛する。
Sitraky ny mpanjaka ny molotra marina, Ary izay miteny mahitsy no tiany.
14 王の怒りは死の使者である、知恵ある人はこれをなだめる。
Ny fahatezeran’ ny mpanjaka dia iraky ny fahafatesana. Fa ny olon-kendry mampionona izany.
15 王の顔の光には命がある、彼の恵みは春雨をもたらす雲のようだ。
Amin’ ny fahamiramiranan’ ny tarehin’ ny mpanjaka dia misy fiainana, Ary ny fankasitrahany dia toy ny rahona amin’ ny fararano.
16 知恵を得るのは金を得るのにまさる、悟りを得るのは銀を得るよりも望ましい。
Tsara ny mahazo fahendrena noho ny volamena, Ary tsara ny mahazo fahalalana noho ny volafotsy.
17 悪を離れることは正しい人の道である、自分の道を守る者はその魂を守る。
Ny manalavitra ny ratsy no lalamben’ ny marina, Ary izay mitandrina ny alehany no miaro ny ainy.
18 高ぶりは滅びにさきだち、誇る心は倒れにさきだつ。
Ny fiavonavonana mialoha ny fahasimbana, Ary ny fanahy mirehareha mialoha ny fahalavoana.
19 へりくだって貧しい人々と共におるのは、高ぶる者と共にいて、獲物を分けるにまさる。
Tsara ny malemy fanahy ao amin’ izay manetry tena Noho ny mizara babo amin’ izay miavonavona.
20 慎んで、み言葉をおこなう者は栄える、主に寄り頼む者はさいわいである。
Izay mandinika ny teny no hahita soa; Ary izay matoky an’ i Jehovah no ho sambatra.
21 心に知恵ある者はさとき者ととなえられる、くちびるが甘ければ、その教に人を説きつける力を増す。
Izay hendry am-po dia lazaina hoe manan-tsaina, Ary ny hamamian’ ny molotra mampandroso fahendrena.
22 知恵はこれを持つ者に命の泉となる、しかし、愚かさは愚かな者の受ける懲しめである。
Loharanon’ aina ny fahazavan-tsaina amin’ izay manana izany; Fa ny famaizana ataon’ ny adala dia fahadalana ihany.
23 知恵ある者の心はその言うところを賢くし、またそのくちびるに人を説きつける力を増す。
Ny fon’ ny hendry mahahendry ny vavany Sady manampy fahendrena eo amin’ ny molony.
24 ここちよい言葉は蜂蜜のように、魂に甘く、からだを健やかにする。
Toho-tantely ny teny mahafinaritra, Ka sady mamin’ ny fanahy no mahatsara ny taolana.
25 人が見て自分で正しいとする道があり、その終りはついに死にいたる道となるものがある。
Misy lalana ataon’ ny olona ho mahitsy, Kanjo lalana mivarina any amin’ ny fahafatesana no iafarany.
26 ほねおる者は飲食のためにほねおる、その口が自分に迫るからである。
Ny fahanoanan’ ny mpiasa dia mampiasa azy, Fa ny tendany no manesika azy.
27 よこしまな人は悪を企てる、そのくちびるには激しい火のようなものがある。
Ny ratsy fanahy mihady lavaka fanimbana, Sady misy toy ny afo mahamay eo amin’ ny molony.
28 偽る者は争いを起し、つげ口する者は親しい友を離れさせる。
Ny mpivadibadika mamafy ady; Ary ny mpibitsibitsika mampisaraka ny tena mpisakaiza.
29 しえたげる者はその隣り人をいざない、これを良くない道に導く。
Ny lozabe mitaona ny namany Ka mitarika azy amin’ ny lalana tsy tsara.
30 めくばせする者は悪を計り、くちびるを縮める者は悪事をなし遂げる。
Izay manakimpy ny masony hieritreritra ny ratsy Sady manaikitraiki-molotra dia efa mikasa hanao ratsy.
31 しらがは栄えの冠である、正しく生きることによってそれが得られる。
Satroboninahitra tsara tarehy ny volofotsy, Ao amin’ ny lalan’ ny fahamarinana no ahazoana azy.
32 怒りをおそくする者は勇士にまさり、自分の心を治める者は城を攻め取る者にまさる。
Tsara ny mahatsindry fo noho ny mahery, Ary izay mahazaka ny fanahiny noho izay mahafa-bohitra.
33 人はくじをひく、しかし事を定めるのは全く主のことである。
Ny filokana dia atsipy ao am-pofoany; Fa avy amin’ i Jehovah ihany no isehoan’ ny fitsarany.

< 箴言 知恵の泉 16 >