< 箴言 知恵の泉 16 >

1 心にはかることは人に属し、舌の答は主から出る。
Biarpun manusia merencanakan dalam hati jawaban yang akan diberikannya, sebenarnya TUHANlah yang mengatur pesan yang tersampaikan.
2 人の道は自分の目にことごとく潔しと見える、しかし主は人の魂をはかられる。
Setiap orang menganggap apa yang dia lakukan sudah benar, tetapi TUHAN mengetahui tujuan tersembunyi di balik setiap perbuatan.
3 あなたのなすべき事を主にゆだねよ、そうすれば、あなたの計るところは必ず成る。
Percayakanlah segala usahamu kepada TUHAN, maka rencanamu akan berhasil.
4 主はすべての物をおのおのその用のために造り、悪しき人をも災の日のために造られた。
Ada tujuan di balik segala hal yang TUHAN jadikan. Ya, bahkan orang jahat dibiarkan-Nya ada untuk satu tujuan, yaitu dihukum pada hari penghakiman.
5 すべて心に高ぶる者は主に憎まれる、確かに、彼は罰を免れない。
Orang sombong menjijikkan di mata TUHAN. Yakinlah bahwa mereka pasti dihukum.
6 いつくしみとまことによって、とがはあがなわれる、主を恐れることによって、人は悪を免れる。
Tunjukkanlah kasih dan kesetiaan kepada sesamamu, maka TUHAN juga akan mengampunimu. Sikap hormat dan takut akan TUHAN mencegah engkau berbuat jahat.
7 人の道が主を喜ばせる時、主はその人の敵をもその人と和らがせられる。
Ketika cara hidupmu menyenangkan TUHAN, musuh-musuhmu pun dibuat-Nya berdamai denganmu.
8 正義によって得たわずかなものは、不義によって得た多くの宝にまさる。
Lebih baik miskin harta tetapi hidup benar di mata TUHAN daripada penghasilan besar dengan cara yang curang.
9 人は心に自分の道を考え計る、しかし、その歩みを導く者は主である。
Manusia menyusun rencana dalam hati, tetapi TUHANlah yang menentukan arah langkahnya.
10 王のくちびるには神の決定がある、さばきをするとき、その口に誤りがない。
Keputusan raja berada dalam kendali Allah. Saat mengadili, keputusannya haruslah adil.
11 正しいはかりと天びんとは主のものである、袋にあるふんどうもすべて彼の造られたものである。
TUHAN menghendaki kejujuran dalam berdagang: timbangan yang tepat, ukuran yang akurat. Dialah yang sudah menentukan pengukuran dengan adil.
12 悪を行うことは王の憎むところである、その位が正義によって堅く立っているからである。
Takhta kekuasaan menjadi kokoh dengan pemerintahan yang adil. Karena itu raja seharusnya pantang berbuat curang.
13 正しいくちびるは王に喜ばれる、彼は正しい事を言う者を愛する。
Perkataan yang benar menyenangkan hati raja. Dia mengasihi orang yang berkata jujur.
14 王の怒りは死の使者である、知恵ある人はこれをなだめる。
Kemarahan raja mengakibatkan hukuman mati, tetapi orang yang bijak meredakannya.
15 王の顔の光には命がある、彼の恵みは春雨をもたらす雲のようだ。
Penerimaan raja menentukan hidup mati bawahannya. Bila raja menunjukkan wajah ramah, dia berkenan kepadamu dan engkau akan hidup. Perkenanan raja bagaikan hujan segar yang menumbuhkan pepohonan.
16 知恵を得るのは金を得るのにまさる、悟りを得るのは銀を得るよりも望ましい。
Memperoleh kebijaksanaan jauh lebih baik daripada emas, dan memiliki pemahaman jauh lebih berharga daripada perak.
17 悪を離れることは正しい人の道である、自分の道を守る者はその魂を守る。
Orang jujur menjauhkan diri dari kejahatan. Siapa yang hidup dengan jujur melindungi dirinya dari bahaya.
18 高ぶりは滅びにさきだち、誇る心は倒れにさきだつ。
Kesombongan awal dari kehancuran. Keangkuhan awal dari kejatuhan.
19 へりくだって貧しい人々と共におるのは、高ぶる者と共にいて、獲物を分けるにまさる。
Lebih baik hidup sederhana bersama orang-orang miskin, daripada ikut menikmati hasil rampasan bersama orang-orang sombong.
20 慎んで、み言葉をおこなう者は栄える、主に寄り頼む者はさいわいである。
Andalkan TUHAN dan taatilah nasihat yang bijaksana, maka engkau akan berhasil dan bahagia.
21 心に知恵ある者はさとき者ととなえられる、くちびるが甘ければ、その教に人を説きつける力を増す。
Kebijaksanaan seseorang tampak melalui pemikiran yang cerdas. Perkataan yang ramah membuat pengajaran lebih mudah diterima.
22 知恵はこれを持つ者に命の泉となる、しかし、愚かさは愚かな者の受ける懲しめである。
Wawasan luas adalah sumber kehidupan bagi orang yang memilikinya, tetapi orang bebal menanggung akibat dari kebodohannya sendiri.
23 知恵ある者の心はその言うところを賢くし、またそのくちびるに人を説きつける力を増す。
Hati orang bijak mengendalikan perkataannya agar menyampaikan perkataan yang mudah diterima.
24 ここちよい言葉は蜂蜜のように、魂に甘く、からだを健やかにする。
Perkataan yang ramah ibarat madu: Manis di hati dan menyehatkan tubuh.
25 人が見て自分で正しいとする道があり、その終りはついに死にいたる道となるものがある。
Ada pilihan hidup yang tampaknya baik dan benar, namun ternyata berakhir pada kebinasaan.
26 ほねおる者は飲食のためにほねおる、その口が自分に迫るからである。
Kebutuhan hidup mendorong orang untuk bekerja keras agar dia dapat mengisi perutnya.
27 よこしまな人は悪を企てる、そのくちびるには激しい火のようなものがある。
Orang jahat gemar mencari-cari kesalahan orang lain. Gosip yang dia sebar membakar sesamanya.
28 偽る者は争いを起し、つげ口する者は親しい友を離れさせる。
Orang yang suka bergosip menebar permusuhan dan merusak persahabatan.
29 しえたげる者はその隣り人をいざない、これを良くない道に導く。
Orang yang kejam membujuk sesamanya untuk mengikuti mereka ke jalan yang salah.
30 めくばせする者は悪を計り、くちびるを縮める者は悪事をなし遂げる。
Waspadalah terhadap orang yang tersenyum sambil bermain mata dengan rekannya, karena mereka sudah merencanakan kejahatan.
31 しらがは栄えの冠である、正しく生きることによってそれが得られる。
Rambut putih ibarat mahkota yang menjadi lambang kehormatan, sebab usia tua itu dicapai dengan hidup yang benar.
32 怒りをおそくする者は勇士にまさり、自分の心を治める者は城を攻め取る者にまさる。
Mengendalikan amarah lebih berat daripada perjuangan merebut kota, maka orang yang sabar lebih kuat daripada pahlawan perang.
33 人はくじをひく、しかし事を定めるのは全く主のことである。
Manusia melakukan undi untuk mengambil keputusan, tetapi TUHANlah yang mengatur hasilnya.

< 箴言 知恵の泉 16 >