< 箴言 知恵の泉 16 >

1 心にはかることは人に属し、舌の答は主から出る。
Az embernél vannak az elme gondolatjai; de az Úrtól van a nyelv felelete.
2 人の道は自分の目にことごとく潔しと見える、しかし主は人の魂をはかられる。
Minden útai tiszták az embernek a maga szemei előtt; de a ki a lelkeket vizsgálja, az Úr az!
3 あなたのなすべき事を主にゆだねよ、そうすれば、あなたの計るところは必ず成る。
Bízzad az Úrra a te dolgaidat; és a te gondolatid véghez mennek.
4 主はすべての物をおのおのその用のために造り、悪しき人をも災の日のために造られた。
Mindent teremtett az Úr az ő maga czéljára; az istentelent is a büntetésnek napjára.
5 すべて心に高ぶる者は主に憎まれる、確かに、彼は罰を免れない。
Útálatos az Úrnak minden, a ki elméjében felfuvalkodott, kezemet adom rá, hogy nem marad büntetetlen.
6 いつくしみとまことによって、とがはあがなわれる、主を恐れることによって、人は悪を免れる。
Könyörületességgel és igazsággal töröltetik el a bűn; és az Úrnak félelme által távozhatunk el a gonosztól.
7 人の道が主を喜ばせる時、主はその人の敵をもその人と和らがせられる。
Mikor jóakarattal van az Úr valakinek útaihoz, még annak ellenségeit is jóakaróivá teszi.
8 正義によって得たわずかなものは、不義によって得た多くの宝にまさる。
Jobb a kevés igazsággal, mint a gazdag jövedelem hamissággal.
9 人は心に自分の道を考え計る、しかし、その歩みを導く者は主である。
Az embernek elméje gondolja meg az ő útát; de az Úr igazgatja annak járását.
10 王のくちびるには神の決定がある、さばきをするとき、その口に誤りがない。
Jósige van a király ajkain; az ítéletben ne szóljon hamisságot az ő szája.
11 正しいはかりと天びんとは主のものである、袋にあるふんどうもすべて彼の造られたものである。
Az Úré az igaz mérték és mérőserpenyő, az ő műve minden mérőkő.
12 悪を行うことは王の憎むところである、その位が正義によって堅く立っているからである。
Útálatos legyen a királyoknál istentelenséget cselekedni; mert igazsággal erősíttetik meg a királyiszék.
13 正しいくちびるは王に喜ばれる、彼は正しい事を言う者を愛する。
Kedvesek a királyoknak az igaz beszédek; és az igazmondót szereti a király.
14 王の怒りは死の使者である、知恵ある人はこれをなだめる。
A királynak felgerjedt haragja olyan, mint a halál követe; de a bölcs férfiú leszállítja azt.
15 王の顔の光には命がある、彼の恵みは春雨をもたらす雲のようだ。
A királynak vidám orczájában élet van; jóakaratja olyan, mint a tavaszi eső fellege.
16 知恵を得るのは金を得るのにまさる、悟りを得るのは銀を得るよりも望ましい。
Szerzeni bölcseséget, oh menynyivel jobb az aranynál; és szerzeni eszességet, kivánatosb az ezüstnél!
17 悪を離れることは正しい人の道である、自分の道を守る者はその魂を守る。
Az igazak országútja eltávozás a gonosztól; megtartja magát az, a ki megőrzi az ő útát.
18 高ぶりは滅びにさきだち、誇る心は倒れにさきだつ。
A megromlás előtt kevélység jár, és az eset előtt felfuvalkodottság.
19 へりくだって貧しい人々と共におるのは、高ぶる者と共にいて、獲物を分けるにまさる。
Jobb alázatos lélekkel lenni a szelídekkel, mint zsákmányon osztozni a kevélyekkel.
20 慎んで、み言葉をおこなう者は栄える、主に寄り頼む者はさいわいである。
A ki figyelmez az igére, jót nyer; és a ki bízik az Úrban, oh mely boldog az!
21 心に知恵ある者はさとき者ととなえられる、くちびるが甘ければ、その教に人を説きつける力を増す。
A ki elméjében bölcs, hívatik értelmesnek; a beszédnek pedig édessége neveli a tudományt.
22 知恵はこれを持つ者に命の泉となる、しかし、愚かさは愚かな者の受ける懲しめである。
Életnek kútfeje az értelem annak, a ki bírja azt; de a bolondok fenyítéke bolondságuk.
23 知恵ある者の心はその言うところを賢くし、またそのくちびるに人を説きつける力を増す。
A bölcsnek elméje értelmesen igazgatja az ő száját, és az ő ajkain öregbíti a tudományt.
24 ここちよい言葉は蜂蜜のように、魂に甘く、からだを健やかにする。
Lépesméz a gyönyörűséges beszédek; édesek a léleknek, és meggyógyítói a tetemeknek.
25 人が見て自分で正しいとする道があり、その終りはついに死にいたる道となるものがある。
Van oly út, mely igaz az ember szeme előtt, de vége a halálnak úta.
26 ほねおる者は飲食のためにほねおる、その口が自分に迫るからである。
A munkálkodó lelke magának munkálkodik; mert az ő szája kényszeríti őt.
27 よこしまな人は悪を企てる、そのくちびるには激しい火のようなものがある。
A haszontalan ember gonoszt ás ki, és az ő ajkain mintegy égő tűz van;
28 偽る者は争いを起し、つげ口する者は親しい友を離れさせる。
A gonosz ember versengést szerez, és a susárló elválasztja a jó barátokat.
29 しえたげる者はその隣り人をいざない、これを良くない道に導く。
Az erőszakos ember elhiteti az ő felebarátját, és nem jó úton viszi őt.
30 めくばせする者は悪を計り、くちびるを縮める者は悪事をなし遂げる。
A ki behúnyja szemeit, azért teszi, hogy álnokságot gondoljon; a ki összeszorítja ajkait, már véghez vitte a gonoszságot.
31 しらがは栄えの冠である、正しく生きることによってそれが得られる。
Igen szép ékes korona a vénség, az igazságnak útában találtatik.
32 怒りをおそくする者は勇士にまさり、自分の心を治める者は城を攻め取る者にまさる。
Jobb a hosszútűrő az erősnél; és a ki uralkodik a maga indulatján, annál, a ki várost vesz meg.
33 人はくじをひく、しかし事を定めるのは全く主のことである。
Az ember kebelében vetnek sorsot; de az Úrtól van annak minden ítélete.

< 箴言 知恵の泉 16 >