< 箴言 知恵の泉 16 >

1 心にはかることは人に属し、舌の答は主から出る。
Die Entwürfe des Herzens sind des Menschen, aber die Antwort der Zunge kommt von Jehova.
2 人の道は自分の目にことごとく潔しと見える、しかし主は人の魂をはかられる。
Alle Wege eines Mannes sind rein in seinen Augen, aber Jehova wägt die Geister.
3 あなたのなすべき事を主にゆだねよ、そうすれば、あなたの計るところは必ず成る。
Befiehl Jehova deine Werke, und deine Gedanken werden zustande kommen.
4 主はすべての物をおのおのその用のために造り、悪しき人をも災の日のために造られた。
Jehova hat alles zu seiner Absicht gemacht, und auch den Gesetzlosen für den Tag des Unglücks.
5 すべて心に高ぶる者は主に憎まれる、確かに、彼は罰を免れない。
Jeder Hochmütige ist Jehova ein Greuel; die Hand darauf! Er wird nicht für schuldlos gehalten werden.
6 いつくしみとまことによって、とがはあがなわれる、主を恐れることによって、人は悪を免れる。
Durch Güte und Wahrheit wird die Missetat gesühnt, und durch die Furcht Jehovas weicht man vom Bösen.
7 人の道が主を喜ばせる時、主はその人の敵をもその人と和らがせられる。
Wenn eines Mannes Wege Jehova wohlgefallen, so läßt er selbst seine Feinde mit ihm in Frieden sein.
8 正義によって得たわずかなものは、不義によって得た多くの宝にまさる。
Besser wenig mit Gerechtigkeit, als viel Einkommen mit Unrechtlichkeit.
9 人は心に自分の道を考え計る、しかし、その歩みを導く者は主である。
Das Herz des Menschen erdenkt seinen Weg, aber Jehova lenkt seine Schritte.
10 王のくちびるには神の決定がある、さばきをするとき、その口に誤りがない。
Ein Orakelspruch ist auf den Lippen des Königs: sein Mund vergeht sich nicht am Recht.
11 正しいはかりと天びんとは主のものである、袋にあるふんどうもすべて彼の造られたものである。
Gerechte Waage und Waagschalen sind Jehovas; sein Werk sind alle Gewichtsteine des Beutels.
12 悪を行うことは王の憎むところである、その位が正義によって堅く立っているからである。
Der Könige Greuel ist, Gesetzlosigkeit zu tun; denn durch Gerechtigkeit steht ein Thron fest.
13 正しいくちびるは王に喜ばれる、彼は正しい事を言う者を愛する。
Der Könige Wohlgefallen sind gerechte Lippen; und wer Aufrichtiges redet, den liebt er.
14 王の怒りは死の使者である、知恵ある人はこれをなだめる。
Des Königs Grimm gleicht Todesboten; aber ein weiser Mann versöhnt ihn.
15 王の顔の光には命がある、彼の恵みは春雨をもたらす雲のようだ。
Im Lichte des Angesichts des Königs ist Leben, und sein Wohlgefallen ist wie eine Wolke des Spätregens.
16 知恵を得るのは金を得るのにまさる、悟りを得るのは銀を得るよりも望ましい。
Weisheit erwerben, wieviel besser ist es als feines Gold, und Verstand erwerben, wieviel vorzüglicher als Silber!
17 悪を離れることは正しい人の道である、自分の道を守る者はその魂を守る。
Der Aufrichtigen Straße ist: vom Bösen weichen; wer seinen Weg bewahrt, behütet seine Seele.
18 高ぶりは滅びにさきだち、誇る心は倒れにさきだつ。
Hoffart geht dem Sturze, und Hochmut dem Falle voraus.
19 へりくだって貧しい人々と共におるのは、高ぶる者と共にいて、獲物を分けるにまさる。
Besser niedrigen Geistes sein mit den Demütigen, als Raub teilen mit den Hoffärtigen.
20 慎んで、み言葉をおこなう者は栄える、主に寄り頼む者はさいわいである。
Wer auf das Wort achtet, wird Gutes erlangen; und wer auf Jehova vertraut, ist glückselig.
21 心に知恵ある者はさとき者ととなえられる、くちびるが甘ければ、その教に人を説きつける力を増す。
Wer weisen Herzens ist, wird verständig genannt; und Süßigkeit der Lippen mehrt die Lehre.
22 知恵はこれを持つ者に命の泉となる、しかし、愚かさは愚かな者の受ける懲しめである。
Einsicht ist für ihre Besitzer ein Born des Lebens, aber die Züchtigung der Narren ist die Narrheit.
23 知恵ある者の心はその言うところを賢くし、またそのくちびるに人を説きつける力を増す。
Das Herz des Weisen gibt seinem Munde Einsicht und mehrt auf seinen Lippen die Lehre.
24 ここちよい言葉は蜂蜜のように、魂に甘く、からだを健やかにする。
Huldvolle Worte sind eine Honigwabe, Süßes für die Seele und Gesundheit für das Gebein.
25 人が見て自分で正しいとする道があり、その終りはついに死にいたる道となるものがある。
Da ist ein Weg, der einem Menschen gerade erscheint, aber sein Ende sind Wege des Todes.
26 ほねおる者は飲食のためにほねおる、その口が自分に迫るからである。
Des Arbeiters Hunger arbeitet für ihn, denn sein Mund spornt ihn an.
27 よこしまな人は悪を企てる、そのくちびるには激しい火のようなものがある。
Ein Belialsmann gräbt nach Bösem, und auf seinen Lippen ist es wie brennendes Feuer.
28 偽る者は争いを起し、つげ口する者は親しい友を離れさせる。
Ein verkehrter Mann streut Zwietracht aus, und ein Ohrenbläser entzweit Vertraute.
29 しえたげる者はその隣り人をいざない、これを良くない道に導く。
Ein Mann der Gewalttat verlockt seinen Nächsten und führt ihn auf einen Weg, der nicht gut ist.
30 めくばせする者は悪を計り、くちびるを縮める者は悪事をなし遂げる。
Wer seine Augen zudrückt, um Verkehrtes zu ersinnen, seine Lippen zusammenkneift, hat das Böse beschlossen.
31 しらがは栄えの冠である、正しく生きることによってそれが得られる。
Das graue Haar ist eine prächtige Krone: auf dem Wege der Gerechtigkeit wird sie gefunden.
32 怒りをおそくする者は勇士にまさり、自分の心を治める者は城を攻め取る者にまさる。
Besser ein Langmütiger als ein Held, und wer seinen Geist beherrscht, als wer eine Stadt erobert.
33 人はくじをひく、しかし事を定めるのは全く主のことである。
Das Los wird in dem Busen geworfen, aber all seine Entscheidung kommt von Jehova.

< 箴言 知恵の泉 16 >