< 箴言 知恵の泉 16 >

1 心にはかることは人に属し、舌の答は主から出る。
The purposes of the heart are of man, but the answer of the tongue is from Jehovah.
2 人の道は自分の目にことごとく潔しと見える、しかし主は人の魂をはかられる。
All the ways of a man are clean in his own eyes; but Jehovah weigheth the spirits.
3 あなたのなすべき事を主にゆだねよ、そうすれば、あなたの計るところは必ず成る。
Commit thy works unto Jehovah, and thy thoughts shall be established.
4 主はすべての物をおのおのその用のために造り、悪しき人をも災の日のために造られた。
Jehovah hath wrought everything on his own account, yea, even the wicked for the day of evil.
5 すべて心に高ぶる者は主に憎まれる、確かに、彼は罰を免れない。
Every proud heart is an abomination to Jehovah: hand for hand, he shall not be held innocent.
6 いつくしみとまことによって、とがはあがなわれる、主を恐れることによって、人は悪を免れる。
By loving-kindness and truth iniquity is atoned for; and by the fear of Jehovah [men] depart from evil.
7 人の道が主を喜ばせる時、主はその人の敵をもその人と和らがせられる。
When a man's ways please Jehovah, he maketh even his enemies to be at peace with him.
8 正義によって得たわずかなものは、不義によって得た多くの宝にまさる。
Better is a little with righteousness, than great revenues without right.
9 人は心に自分の道を考え計る、しかし、その歩みを導く者は主である。
The heart of man deviseth his way, but Jehovah directeth his steps.
10 王のくちびるには神の決定がある、さばきをするとき、その口に誤りがない。
An oracle is on the lips of the king: his mouth will not err in judgment.
11 正しいはかりと天びんとは主のものである、袋にあるふんどうもすべて彼の造られたものである。
The just balance and scales are Jehovah's; all the weights of the bag are his work.
12 悪を行うことは王の憎むところである、その位が正義によって堅く立っているからである。
It is an abomination to kings to commit wickedness; for the throne is established by righteousness.
13 正しいくちびるは王に喜ばれる、彼は正しい事を言う者を愛する。
Righteous lips are the delight of kings, and they love him that speaketh aright.
14 王の怒りは死の使者である、知恵ある人はこれをなだめる。
The fury of a king is [as] messengers of death; but a wise man will pacify it.
15 王の顔の光には命がある、彼の恵みは春雨をもたらす雲のようだ。
In the light of the king's countenance is life, and his favour is as a cloud of the latter rain.
16 知恵を得るのは金を得るのにまさる、悟りを得るのは銀を得るよりも望ましい。
How much better is it to get wisdom than fine gold, and the getting of intelligence to be preferred to silver!
17 悪を離れることは正しい人の道である、自分の道を守る者はその魂を守る。
The highway of the upright is to depart from evil: he that taketh heed to his way keepeth his soul.
18 高ぶりは滅びにさきだち、誇る心は倒れにさきだつ。
Pride [goeth] before destruction, and a haughty spirit before a fall.
19 へりくだって貧しい人々と共におるのは、高ぶる者と共にいて、獲物を分けるにまさる。
Better is it to be of a humble spirit with the meek, than to divide the spoil with the proud.
20 慎んで、み言葉をおこなう者は栄える、主に寄り頼む者はさいわいである。
He that giveth heed to the word shall find good; and whoso confideth in Jehovah, happy is he.
21 心に知恵ある者はさとき者ととなえられる、くちびるが甘ければ、その教に人を説きつける力を増す。
The wise in heart is called intelligent, and the sweetness of the lips increaseth learning.
22 知恵はこれを持つ者に命の泉となる、しかし、愚かさは愚かな者の受ける懲しめである。
Wisdom is a fountain of life for him that hath it; but the instruction of fools is folly.
23 知恵ある者の心はその言うところを賢くし、またそのくちびるに人を説きつける力を増す。
The heart of the wise maketh his mouth intelligent, and upon his lips increaseth learning.
24 ここちよい言葉は蜂蜜のように、魂に甘く、からだを健やかにする。
Pleasant words are [as] a honeycomb, sweet to the soul, and health for the bones.
25 人が見て自分で正しいとする道があり、その終りはついに死にいたる道となるものがある。
There is a way that seemeth right unto a man, but the end thereof is the ways of death.
26 ほねおる者は飲食のためにほねおる、その口が自分に迫るからである。
The appetite of the labourer laboureth for him, for his mouth urgeth him on.
27 よこしまな人は悪を企てる、そのくちびるには激しい火のようなものがある。
A man of Belial diggeth up evil, and on his lips there is as a scorching fire.
28 偽る者は争いを起し、つげ口する者は親しい友を離れさせる。
A false man soweth contention; and a talebearer separateth very friends.
29 しえたげる者はその隣り人をいざない、これを良くない道に導く。
A violent man enticeth his neighbour, and leadeth him into a way that is not good.
30 めくばせする者は悪を計り、くちびるを縮める者は悪事をなし遂げる。
He that shutteth his eyes, [it is] to devise froward things; biting his lips, he bringeth evil to pass.
31 しらがは栄えの冠である、正しく生きることによってそれが得られる。
The hoary head is a crown of glory, [if] it is found in the way of righteousness.
32 怒りをおそくする者は勇士にまさり、自分の心を治める者は城を攻め取る者にまさる。
He that is slow to anger is better than the mighty, and he that ruleth his spirit than he that taketh a city.
33 人はくじをひく、しかし事を定めるのは全く主のことである。
The lot is cast into the lap; but the whole decision is of Jehovah.

< 箴言 知恵の泉 16 >