< 箴言 知恵の泉 14 >

1 知恵はその家を建て、愚かさは自分の手でそれをこわす。
Rumah tangga dibangun oleh kebijaksanaan wanita, tapi diruntuhkan oleh kebodohannya.
2 まっすぐに歩む者は主を恐れる、曲って歩む者は主を侮る。
Orang yang jujur takut dan hormat kepada TUHAN Allah; orang yang hidupnya tidak lurus menghina Dia.
3 愚かな者の言葉は自分の背にむちを当てる、知恵ある者のくちびるはその身を守る。
Karena pongahnya, orang bodoh suka membesarkan diri; orang bijaksana akan dilindungi oleh kata-katanya sendiri.
4 牛がなければ穀物はない、牛の力によって農作物は多くなる。
Tanpa lembu, hasil di ladang tak ada; dengan kekuatan lembu, panen akan berlimpah.
5 真実な証人はうそをいわない、偽りの証人はうそをつく。
Saksi yang jujur selalu mengatakan yang sesungguhnya, saksi yang tak dapat dipercaya selalu berdusta.
6 あざける者は知恵を求めても得られない、さとき者は知識を得ることがたやすい。
Orang sombong tak akan menjadi bijaksana, tapi orang cerdas belajar dengan mudah.
7 愚かな者の前を離れ去れ、そこには知識の言葉がないからである。
Janganlah berkawan dengan orang dungu; tak ada yang dapat diajarkannya kepadamu.
8 さとき者の知恵は自分の道をわきまえることにあり、愚かな者の愚かは、欺くことにある。
Orang bijaksana tahu bagaimana harus bertindak, orang bodoh tertipu oleh kebodohannya.
9 神は悪しき者をあざけられる、正しい者は、その恵みを受ける。
Orang bodoh tidak peduli apakah dosanya diampuni atau tidak; orang baik ingin diampuni dosanya.
10 心の苦しみは心みずからが知る、その喜びには他人はあずからない。
Suka maupun duka tersimpan dalam kalbu; orang lain tak dapat turut merasakannya.
11 悪しき者の家は滅ぼされ、正しい者の幕屋は栄える。
Rumah orang baik tetap kokoh; rumah orang jahat akan roboh.
12 人が見て自ら正しいとする道でも、その終りはついに死に至る道となるものがある。
Ada jalan yang kelihatannya lurus, tapi akhirnya jalan itu menuju maut.
13 笑う時にも心に悲しみがあり、喜びのはてに憂いがある。
Di balik tawa mungkin ada tangis; kegembiraan dapat berakhir dengan kedukaan.
14 心のもとれる者はそのしわざの実を刈り取り、善良な人もまたその行いの実を刈り取る。
Orang jahat akan memetik buah kejahatannya, orang baik akan memetik buah kebaikannya.
15 思慮のない者はすべてのことを信じる、さとき者は自分の歩みを慎む。
Orang bodoh percaya kepada setiap perkataan, orang bijaksana bertindak hati-hati.
16 知恵ある者は用心ぶかく、悪を離れる、愚かな者は高ぶって用心しない。
Orang berbudi selalu waspada dan menjauhi kejahatan, orang bodoh naik pitam, lalu merasa aman.
17 怒りやすい者は愚かなことを行い、賢い者は忍耐強い。
Orang yang suka marah bertindak bodoh; orang bijaksana bersikap sabar.
18 思慮のない者は愚かなことを自分のものとする、さとき者は知識をもって冠とする。
Orang yang tak berpengalaman akan menjadi bodoh; orang bijaksana akan bertambah pengetahuannya.
19 悪人は善人の前にひれ伏し、悪しき者は正しい者の門にひれ伏す。
Orang jahat akan tunduk kepada orang yang lurus hati, untuk mohon supaya dikasihani.
20 貧しい者はその隣にさえも憎まれる、しかし富める者は多くの友をもつ。
Orang miskin tidak disenangi bahkan oleh kawan-kawannya; tetapi orang kaya banyak sahabatnya.
21 隣り人を卑しめる者は罪びとである、貧しい人をあわれむ者はさいわいである。
Siapa menghina orang lain, berbuat dosa; siapa baik hati kepada orang miskin, akan bahagia.
22 悪を計る者はおのれを誤るではないか、善を計る者にはいつくしみと、まこととがある。
Siapa mengusahakan yang baik, akan dipercaya dan mendapat hormat; siapa merencanakan yang jahat ada di jalan yang sesat.
23 すべての勤労には利益がある、しかし口先だけの言葉は貧乏をきたらせるだけだ。
Dalam setiap usaha ada keuntungan; obrolan yang kosong membuat orang jatuh miskin.
24 知恵ある者の冠はその知恵である、愚かな者の花の冠はただ愚かさである。
Orang bijaksana dipuji karena kebijaksanaannya, orang bodoh terkenal karena kebodohannya.
25 まことの証人は人の命を救う、偽りを吐く者は裏切者である。
Kalau seorang saksi berkata benar, ia menyelamatkan nyawa; kalau ia berbohong, ia mengkhianati sesamanya.
26 主を恐れることによって人は安心を得、その子らはのがれ場を得る。
Orang yang takwa kepada TUHAN menjadi tentram, dan keluarganya akan mempunyai perlindungan.
27 主を恐れることは命の泉である、人を死のわなからのがれさせる。
Takwa kepada TUHAN adalah pangkal kebahagiaan; dan jalan untuk menghindari kematian.
28 王の栄えは民の多いことにあり、君の滅びは民を失うことにある。
Kejayaan raja terletak pada jumlah rakyatnya; tanpa rakyat ia tidak dapat berkuasa.
29 怒りをおそくする者は大いなる悟りがあり、気の短い者は愚かさをあらわす。
Orang bijaksana tidak cepat marah; orang bodoh tidak dapat menahan dirinya.
30 穏やかな心は身の命である、しかし興奮は骨を腐らせる。
Hati yang tenang menyehatkan badan; iri hati bagaikan penyakit yang mematikan.
31 貧しい者をしえたげる者はその造り主を侮る、乏しい者をあわれむ者は、主をうやまう。
Siapa berbuat baik kepada orang miskin, menghormati Allahnya; siapa menindas orang lemah, menghina Penciptanya.
32 悪しき者はその悪しき行いによって滅ぼされ、正しい者はその正しきによって、のがれ場を得る。
Orang jahat binasa karena kejahatan, orang baik terlindung oleh ketulusannya.
33 知恵はさとき者の心にとどまり、愚かな者の心に知られない。
Hikmat selalu ada di dalam pikiran orang berbudi; tapi tertindas dalam pikiran orang bodoh.
34 正義は国を高くし、罪は民をはずかしめる。
Keadilan dan kebaikan mengangkat martabat bangsa, tapi dosa membuat bangsa menjadi hina.
35 賢いしもべは王の恵みをうけ、恥をきたらす者はその怒りにあう。
Raja senang kepada pegawai yang cakap; tapi ia marah kepada pegawai yang tak dapat menjalankan tugas.

< 箴言 知恵の泉 14 >