< 箴言 知恵の泉 14 >

1 知恵はその家を建て、愚かさは自分の手でそれをこわす。
The wise among women buildeth her house; but the foolish pulleth it down with her own hands.
2 まっすぐに歩む者は主を恐れる、曲って歩む者は主を侮る。
In his uprightness walketh he that feareth the Lord; but perverse in his ways is he that despiseth him.
3 愚かな者の言葉は自分の背にむちを当てる、知恵ある者のくちびるはその身を守る。
In the mouth of the foolish is a stick [for his] pride; but the lips of the wise will preserve them.
4 牛がなければ穀物はない、牛の力によって農作物は多くなる。
Where no oxen are, is the crib clean; but the abundance of harvests is [only] through the strength of the ox.
5 真実な証人はうそをいわない、偽りの証人はうそをつく。
A faithful witness will not lie; but a false witness constantly uttereth lies.
6 あざける者は知恵を求めても得られない、さとき者は知識を得ることがたやすい。
A scorner seeketh wisdom, and there is none; but knowledge is easy to the man of understanding.
7 愚かな者の前を離れ去れ、そこには知識の言葉がないからである。
Go far away from a foolish man, else thou wilt [never] know the lips of knowledge.
8 さとき者の知恵は自分の道をわきまえることにあり、愚かな者の愚かは、欺くことにある。
The wisdom of the prudent is to understand his way; but the folly of fools is deceit.
9 神は悪しき者をあざけられる、正しい者は、その恵みを受ける。
The fool maketh a mockery of guilt; but among the upright there is good will.
10 心の苦しみは心みずからが知る、その喜びには他人はあずからない。
The heart knoweth its own bitterness; and with its joy can no stranger intermeddle.
11 悪しき者の家は滅ぼされ、正しい者の幕屋は栄える。
The house of the wicked will be destroyed: but the tent of the upright will flourish.
12 人が見て自ら正しいとする道でも、その終りはついに死に至る道となるものがある。
There is many a way which seemeth even before a man; but its end are ways unto death.
13 笑う時にも心に悲しみがあり、喜びのはてに憂いがある。
Even in laughter the heart feeleth pain; and at its end joy is sorrow.
14 心のもとれる者はそのしわざの実を刈り取り、善良な人もまたその行いの実を刈り取る。
The backslider in heart will have enough of his own ways; and from him [departeth] the good men.
15 思慮のない者はすべてのことを信じる、さとき者は自分の歩みを慎む。
The simple believeth every word; but the prudent man understandeth his steps.
16 知恵ある者は用心ぶかく、悪を離れる、愚かな者は高ぶって用心しない。
A wise man is fearful, and departeth from evil; but the fool exciteth himself, and is confident.
17 怒りやすい者は愚かなことを行い、賢い者は忍耐強い。
He that is soon angry committeth folly; and a man of wicked devices is hated.
18 思慮のない者は愚かなことを自分のものとする、さとき者は知識をもって冠とする。
The simple inherit folly; but the prudent crown themselves with knowledge.
19 悪人は善人の前にひれ伏し、悪しき者は正しい者の門にひれ伏す。
The bad sink down before the good; and the wicked are at the gates of the righteous.
20 貧しい者はその隣にさえも憎まれる、しかし富める者は多くの友をもつ。
Even to his own neighbor is the poor man hateful; but the friends of the rich are many.
21 隣り人を卑しめる者は罪びとである、貧しい人をあわれむ者はさいわいである。
He that despiseth his neighbor is a sinner; but he that is gracious to the poor—happiness attend him!
22 悪を計る者はおのれを誤るではないか、善を計る者にはいつくしみと、まこととがある。
Behold, those who contrive evil are in error; but kindness and truth attend on those who contrive what is good.
23 すべての勤労には利益がある、しかし口先だけの言葉は貧乏をきたらせるだけだ。
In all painful labor there is profit; but mere words of the lips [lead] only to want.
24 知恵ある者の冠はその知恵である、愚かな者の花の冠はただ愚かさである。
The crown of the wise is their riches; but the folly of fools is [only] folly.
25 まことの証人は人の命を救う、偽りを吐く者は裏切者である。
A deliverer of souls is the true witness; but a witness of deceit uttereth lies.
26 主を恐れることによって人は安心を得、その子らはのがれ場を得る。
In the fear of the Lord is the strong confidence [of man], and unto his children will it be a place of shelter.
27 主を恐れることは命の泉である、人を死のわなからのがれさせる。
The fear of the Lord is the source of life, [teaching] to avoid the snares of death.
28 王の栄えは民の多いことにあり、君の滅びは民を失うことにある。
In the multitude of people is the king's glory; but in the want of a population is the downfall of the prince.
29 怒りをおそくする者は大いなる悟りがあり、気の短い者は愚かさをあらわす。
He that is slow to anger is of great understanding; but he that is hasty of spirit holdeth up [to view] his folly.
30 穏やかな心は身の命である、しかし興奮は骨を腐らせる。
A sound heart is the life of the body; but jealousy is the rottenness of the bones.
31 貧しい者をしえたげる者はその造り主を侮る、乏しい者をあわれむ者は、主をうやまう。
He that oppresseth the poor blasphemeth his Maker; but he that is gracious to the needy honoreth him.
32 悪しき者はその悪しき行いによって滅ぼされ、正しい者はその正しきによって、のがれ場を得る。
Through his own evil is the wicked thrust down; but even in his death doth the righteous have confidence.
33 知恵はさとき者の心にとどまり、愚かな者の心に知られない。
In the heart of the man of understanding resteth wisdom: but [the little which is] in the bosom of fools is made known.
34 正義は国を高くし、罪は民をはずかしめる。
Righteousness exalteth a people; but the disgrace of nations is sin.
35 賢いしもべは王の恵みをうけ、恥をきたらす者はその怒りにあう。
The king's favor is bestowed on an intelligent servant; but his wrath is against him that deserveth shame.

< 箴言 知恵の泉 14 >