< 箴言 知恵の泉 14 >

1 知恵はその家を建て、愚かさは自分の手でそれをこわす。
Every wise woman builds her house, but a foolish woman plucks it down with her own hands.
2 まっすぐに歩む者は主を恐れる、曲って歩む者は主を侮る。
He who walks in his uprightness fears Jehovah, but he who is perverse in his ways despises him.
3 愚かな者の言葉は自分の背にむちを当てる、知恵ある者のくちびるはその身を守る。
In the mouth of a fool is a rod of pride, but the lips of the wise shall preserve them.
4 牛がなければ穀物はない、牛の力によって農作物は多くなる。
Where no oxen are, the crib is clean, but by the strength of the ox is much increase.
5 真実な証人はうそをいわない、偽りの証人はうそをつく。
A faithful witness will not lie, but a false witness utters lies.
6 あざける者は知恵を求めても得られない、さとき者は知識を得ることがたやすい。
A scoffer seeks wisdom, and finds it not, but knowledge is easy to him who has understanding.
7 愚かな者の前を離れ去れ、そこには知識の言葉がないからである。
Go into the presence of a foolish man, and thou shall not perceive the lips of knowledge.
8 さとき者の知恵は自分の道をわきまえることにあり、愚かな者の愚かは、欺くことにある。
The wisdom of a prudent man is to understand his way, but the folly of fools is deceit.
9 神は悪しき者をあざけられる、正しい者は、その恵みを受ける。
Fools mock at sin, but among the upright there is good will.
10 心の苦しみは心みずからが知る、その喜びには他人はあずからない。
The heart knows its own bitterness, and a stranger does not intermeddle with its joy.
11 悪しき者の家は滅ぼされ、正しい者の幕屋は栄える。
The house of the wicked shall be overthrown, but the tent of the upright shall flourish.
12 人が見て自ら正しいとする道でも、その終りはついに死に至る道となるものがある。
There is a way which seems right to a man, but the end thereof are the ways of death.
13 笑う時にも心に悲しみがあり、喜びのはてに憂いがある。
Even in laughter the heart is sorrowful, and the end of mirth is heaviness.
14 心のもとれる者はそのしわざの実を刈り取り、善良な人もまたその行いの実を刈り取る。
The backslider in heart shall be filled with his own ways, and a good man from his own fruits.
15 思慮のない者はすべてのことを信じる、さとき者は自分の歩みを慎む。
A simple man believes every word, but the prudent man looks well to his going.
16 知恵ある者は用心ぶかく、悪を離れる、愚かな者は高ぶって用心しない。
A wise man fears, and departs from evil, but the fool bears himself insolently, and is confident.
17 怒りやすい者は愚かなことを行い、賢い者は忍耐強い。
He who is soon angry will deal foolishly. And a man of wicked devices is hated.
18 思慮のない者は愚かなことを自分のものとする、さとき者は知識をもって冠とする。
The simple inherit folly, but the prudent are crowned with knowledge.
19 悪人は善人の前にひれ伏し、悪しき者は正しい者の門にひれ伏す。
The evil bow down before the good, and the wicked at the gates of the righteous.
20 貧しい者はその隣にさえも憎まれる、しかし富める者は多くの友をもつ。
The poor man is regarded inferior even by his own neighbor, but the rich man has many friends.
21 隣り人を卑しめる者は罪びとである、貧しい人をあわれむ者はさいわいである。
He who despises his neighbor sins, but he who has pity on the poor, happy is he.
22 悪を計る者はおのれを誤るではないか、善を計る者にはいつくしみと、まこととがある。
Do they not err who devise evil? But mercy and truth are to those who devise good.
23 すべての勤労には利益がある、しかし口先だけの言葉は貧乏をきたらせるだけだ。
In all labor there is profit, but the talk of the lips tends only to poverty.
24 知恵ある者の冠はその知恵である、愚かな者の花の冠はただ愚かさである。
The crown of the wise is their riches. The foolishness of fools is folly.
25 まことの証人は人の命を救う、偽りを吐く者は裏切者である。
A true witness delivers souls, but he who utters lies causes deceit.
26 主を恐れることによって人は安心を得、その子らはのがれ場を得る。
In the fear of Jehovah is strong confidence, and his sons shall have a place of refuge.
27 主を恐れることは命の泉である、人を死のわなからのがれさせる。
The fear of Jehovah is a fountain of life, to depart from the snares of death.
28 王の栄えは民の多いことにあり、君の滅びは民を失うことにある。
In the multitude of people is the king's glory, but in the want of people is the destruction of the prince.
29 怒りをおそくする者は大いなる悟りがあり、気の短い者は愚かさをあらわす。
He who is slow to anger is of great understanding, but he who is hasty of spirit exalts folly.
30 穏やかな心は身の命である、しかし興奮は骨を腐らせる。
A tranquil heart is the life of the flesh, but envy is the rottenness of the bones.
31 貧しい者をしえたげる者はその造り主を侮る、乏しい者をあわれむ者は、主をうやまう。
He who oppresses a poor man reproaches his maker, but he who has mercy on a needy man honors him.
32 悪しき者はその悪しき行いによって滅ぼされ、正しい者はその正しきによって、のがれ場を得る。
An evil man is thrust down in his evil-doing, but a righteous man has hope in his death.
33 知恵はさとき者の心にとどまり、愚かな者の心に知られない。
Wisdom rests in the heart of him who has understanding, but what is in the inward part of fools is made known.
34 正義は国を高くし、罪は民をはずかしめる。
Righteousness exalts a nation, but sin is a reproach to any people.
35 賢いしもべは王の恵みをうけ、恥をきたらす者はその怒りにあう。
The king's favor is toward a servant who deals wisely, but his wrath will be to him who causes shame.

< 箴言 知恵の泉 14 >