< 箴言 知恵の泉 13 >

1 知恵ある子は父の教訓をきく、あざける者は、懲しめをきかない。
A wise son hears his father's instruction, but a scoffer listens not to rebuke.
2 善良な人はその口の実によって、幸福を得る、不信実な者の願いは、暴虐である。
A man shall eat good by the fruit of his mouth, but the soul of the treacherous, violence.
3 口を守る者はその命を守る、くちびるを大きく開く者には滅びが来る。
He who guards his mouth keeps his life. He who opens wide his lips shall have destruction.
4 なまけ者の心は、願い求めても、何も得ない、しかし勤め働く者の心は豊かに満たされる。
The soul of the sluggard desires, and has nothing, but the soul of the diligent shall be made fat.
5 正しい人は偽りを憎む、しかし悪しき人は恥ずべく、忌まわしくふるまう。
A righteous man hates lying, but a wicked man is loathsome, and comes to shame.
6 正義は道をまっすぐ歩む者を守り、罪は悪しき者を倒す。
Righteousness guards him who is upright in the way, but wickedness overthrows the sinner.
7 富んでいると偽って、何も持たない者がいる、貧しいと偽って、多くの富を持つ者がいる。
There is he who makes himself rich, yet has nothing, and he who makes himself poor, yet has great wealth.
8 人の富はその命をあがなう、しかし貧しい者にはあがなうべき富がない。
The ransom of a man's life is his riches, but the poor hears no threatening.
9 正しい者の光は輝き、悪しき者のともしびは消される。
The light of the righteous rejoices, but the lamp of the wicked shall be put out.
10 高ぶりはただ争いを生じる、勧告をきく者は知恵がある。
Through pride a vain man causes contention, but wisdom is with the well-advised.
11 急いで得た富は減る、少しずつたくわえる者はそれを増すことができる。
Wealth gotten by vanity shall be diminished, but he who gathers by labor shall have increase.
12 望みを得ることが長びくときは、心を悩ます、願いがかなうときは、命の木を得たようだ。
Hope deferred makes the heart sick, but when the desire comes, it is a tree of life.
13 み言葉を軽んじる者は滅ぼされ、戒めを重んじる者は報いを得る。
He who despises the word brings destruction on himself, but he who fears the commandment shall be rewarded.
14 知恵ある人の教は命の泉である、これによって死のわなをのがれることができる。
The law of a wise man is a fountain of life, to depart from the snares of death.
15 善良な賢い者は恵みを得る、しかし、不信実な者の道は滅びである。
Good understanding gives favor, but the way of the transgressor is hard.
16 おおよそ、さとき者は知識によって事をおこない、愚かな者は自分の愚を見せびらかす。
Every prudent man works with knowledge, but a fool flaunts folly.
17 悪しき使者は人を災におとしいれる、しかし忠実な使者は人を救う。
A wicked messenger falls into evil, but a faithful ambassador is health.
18 貧乏と、はずかしめとは教訓を捨てる者に来る、しかし戒めを守る者は尊ばれる。
Poverty and shame are to him who refuses correction, but he who regards reproof shall be honored.
19 願いがかなえば、心は楽しい、愚かな者は悪を捨てることをきらう。
The desire accomplished is sweet to the soul, but it is an abomination to fools to depart from evil.
20 知恵ある者とともに歩む者は知恵を得る。愚かな者の友となる者は害をうける。
Walk with wise men, and thou shall be wise. But the companion of fools shall smart for it.
21 災は罪びとを追い、正しい者は良い報いを受ける。
Evil pursues sinners, but the righteous shall be recompensed with good.
22 善良な人はその嗣業を子孫にのこす、しかし罪びとの富は正しい人のためにたくわえられる。
A good man leaves an inheritance to his son's sons, and the wealth of the sinner is laid up for the righteous.
23 貧しい人の新田は多くの食糧を産する、しかし不正によれば押し流される。
Much food is in the tillage of the poor, but there is that is consumed because of injustice.
24 むちを加えない者はその子を憎むのである、子を愛する者は、つとめてこれを懲らしめる。
He who spares his rod hates his son, but he who loves him chastens him promptly.
25 正しい者は食べてその食欲を満たす、しかし悪しき者の腹は満たされない。
A righteous man eats to the satisfying of his soul, but the belly of the wicked shall want.

< 箴言 知恵の泉 13 >