< 箴言 知恵の泉 12 >

1 戒めを愛する人は知識を愛する、懲しめを憎む者は愚かである。
Kto kocha karność, kocha wiedzę, a kto nienawidzi upomnienia, jest głupi.
2 善人は主の恵みをうけ、悪い計りごとを設ける人は主に罰せられる。
Dobry [człowiek] zdobędzie łaskę PANA, ale [PAN] potępi podstępnego.
3 人は悪をもって堅く立つことはできない、正しい人の根は動くことはない。
Człowiek nie umocni się niegodziwością, lecz korzeń sprawiedliwych nie będzie poruszony.
4 賢い妻はその夫の冠である、恥をこうむらせる妻は夫の骨に生じた腐れのようなものである。
Żona cnotliwa [jest] koroną swego męża, ale ta, która go hańbi, [jest] jak zgnilizna w jego kościach.
5 正しい人の考えは公正である、悪しき者の計ることは偽りである。
Myśli sprawiedliwych są prawe, a rady niegodziwych zdradliwe.
6 悪しき者の言葉は、人の血を流そうとうかがう、正しい人の口は人を救う。
Słowa niegodziwych czyhają na krew, lecz usta prawych ocalą ich.
7 悪しき者は倒されて、うせ去る、正しい人の家は堅く立つ。
Niegodziwi zostają powaleni i już ich nie ma, a dom sprawiedliwych się ostoi.
8 人はその悟りにしたがって、ほめられ、心のねじけた者は、卑しめられる。
Człowiek będzie chwalony za jego mądrość, a kto jest przewrotnego serca, zostanie wzgardzony.
9 身分の低い人でも自分で働く者は、みずから高ぶって食に乏しい者にまさる。
Lepszy [jest człowiek] wzgardzony, który ma sługę, niż ten, kto się chwali, a któremu brak chleba.
10 正しい人はその家畜の命を顧みる、悪しき者は残忍をもって、あわれみとする。
Sprawiedliwy dba o życie swego bydła, a serce niegodziwych jest okrutne.
11 自分の田地を耕す者は食糧に飽きる、無益な事に従う者は知恵がない。
Kto uprawia swoją ziemię, nasyci się chlebem, a kto naśladuje próżnujących, jest nierozumny.
12 悪しき者の堅固なやぐらは崩壊する、正しい人の根は堅く立つ。
Niegodziwy pragnie sieci złych, a korzeń sprawiedliwych wydaje [owoc].
13 悪人はくちびるのとがによって、わなに陥る、しかし正しい人は悩みをのがれる。
Zły zostaje usidlony przez grzech swoich warg, a sprawiedliwy wyjdzie z ucisku.
14 人はその口の実によって、幸福に満ち足り、人の手のわざは、その人の身に帰る。
Człowiek nasyci się dobrem z owocu swoich ust, a za [dzieła] swoich rąk otrzyma zapłatę.
15 愚かな人の道は、自分の目に正しく見える、しかし知恵ある者は勧めをいれる。
Droga głupiego [wydaje się] słuszna w jego oczach, ale kto słucha rady, jest mądry.
16 愚かな人は、すぐに怒りをあらわす、しかし賢い人は、はずかしめをも気にとめない。
Gniew głupiego objawia się od razu, a roztropny skrywa hańbę.
17 真実を語る人は正しい証言をなし、偽りの証人は偽りを言う。
Kto mówi prawdę, wyraża sprawiedliwość, ale fałszywy świadek – oszustwo.
18 つるぎをもって刺すように、みだりに言葉を出す者がある、しかし知恵ある人の舌は人をいやす。
Znajdzie się taki, którego [słowa] są jak miecz przeszywający, lecz język mądrych [jest] lekarstwem.
19 真実を言うくちびるは、いつまでも保つ、偽りを言う舌は、ただ、まばたきの間だけである。
Prawdomówne wargi będą trwać na wieki, ale język kłamliwy [trwa] króciutko.
20 悪をたくらむ者の心には欺きがあり、善をはかる人には喜びがある。
Podstęp [jest] w sercu tych, którzy knują zło, lecz u doradzających pokój [jest] radość.
21 正しい人にはなんの害悪も生じない、しかし悪しき者は災をもって満たされる。
Sprawiedliwego nie spotka żadne zło, ale niegodziwi będą pełni nieszczęścia.
22 偽りを言うくちびるは主に憎まれ、真実を行う者は彼に喜ばれる。
Wargi kłamliwe budzą odrazę w PANU, a ci, którzy postępują w prawdzie, podobają mu się.
23 さとき人は知識をかくす、しかし愚かな者は自分の愚かなことをあらわす。
Człowiek roztropny ukrywa wiedzę, a serce głupich rozgłasza głupotę.
24 勤め働く者の手はついに人を治める、怠る者は人に仕えるようになる。
Ręka pracowitych będzie panowała, a leniwa będzie płaciła daninę.
25 心に憂いがあればその人をかがませる、しかし親切な言葉はその人を喜ばせる。
Troska w sercu człowieka przygnębia je, a dobre słowo je rozwesela.
26 正しい人は悪を離れ去る、しかし悪しき者は自ら道に迷う。
Sprawiedliwy jest zacniejszy od swego bliźniego, a droga niegodziwych prowadzi ich na manowce.
27 怠る者は自分の獲物を捕えない、しかし勤め働く人は尊い宝を獲る。
Leniwy nie upiecze tego, co upolował, ale mienie człowieka pracowitego [jest] cenne.
28 正義の道には命がある、しかし誤りの道は死に至る。
Na ścieżce sprawiedliwości jest życie, na jej drodze nie ma śmierci.

< 箴言 知恵の泉 12 >