< 箴言 知恵の泉 10 >
1 ソロモンの箴言。知恵ある子は父を喜ばせ、愚かな子は母の悲しみとなる。
Przysłowia Salomona. Mądry syn sprawia ojcu radość, a głupi syn [jest] zgryzotą swojej matki.
2 不義の宝は益なく、正義は人を救い出して、死を免れさせる。
Skarby niegodziwości nie przynoszą pożytku, lecz sprawiedliwość uwalnia od śmierci.
3 主は正しい人を飢えさせず、悪しき者の欲望をくじかれる。
PAN nie pozwoli, by dusza sprawiedliwego cierpiała głód, a rozproszy majątek niegodziwych.
4 手を動かすことを怠る者は貧しくなり、勤め働く者の手は富を得る。
Leniwa ręka prowadzi do nędzy, a ręka pracowita ubogaca.
5 夏のうちに集める者は賢い子であり、刈入れの時に眠る者は恥をきたらせる子である。
Kto zbiera w lecie, jest synem roztropnym; syn, który śpi w czasie żniwa, przynosi hańbę.
6 正しい者のこうべには祝福があり、悪しき者の口は暴虐を隠す。
Błogosławieństwa [są] na głowie sprawiedliwego, a usta niegodziwych kryją nieprawość.
7 正しい者の名はほめられ、悪しき者の名は朽ちる。
Pamięć sprawiedliwego jest błogosławiona, a imię niegodziwych zgnije.
8 心のさとき者は戒めを受ける、むだ口をたたく愚かな者は滅ぼされる。
[Człowiek] mądrego serca przyjmuje przykazania, a gadatliwy głupiec upadnie.
9 まっすぐに歩む者の歩みは安全である、しかし、その道を曲げる者は災にあう。
Kto postępuje uczciwie, postępuje bezpiecznie, a kto jest przewrotny w swoich drogach, zostanie ujawniony.
10 目で、めくばせする者は憂いをおこし、あからさまに、戒める者は平和をきたらせる。
Kto mruga okiem, przynosi cierpienie, a gadatliwy głupiec upadnie.
11 正しい者の口は命の泉である、悪しき者の口は暴虐を隠す。
Usta sprawiedliwego są źródłem życia, a usta niegodziwych kryją nieprawość.
12 憎しみは、争いを起し、愛はすべてのとがをおおう。
Nienawiść wznieca kłótnie, a miłość zakrywa wszystkie grzechy.
13 さとき者のくちびるには知恵があり、知恵のない者の背にはむちがある。
Na wargach rozumnego znajduje się mądrość, a kij na grzbiecie nierozumnego.
14 知恵ある者は知識をたくわえる、愚かな者のむだ口は、今にも滅びをきたらせる。
Mądrzy gromadzą wiedzę, a usta głupiego grożą zniszczeniem.
15 富める者の宝は、その堅き城であり、貧しい者の乏しきは、その滅びである。
Majątek bogacza [jest] jego warownym miastem, a zniszczeniem ubogich jest ich nędza.
16 正しい者の受ける賃銀は命に導き、悪しき者の利得は罪に至る。
Praca sprawiedliwego [prowadzi] do życia, a dochód niegodziwych do grzechu.
17 教訓を守る者は命の道にあり、懲しめを捨てる者は道をふみ迷う。
Kto przestrzega karności, [idzie] ścieżką życia, a kto gardzi upomnieniem, błądzi.
18 憎しみを隠す者には偽りのくちびるがあり、そしりを口に出す者は愚かな者である。
Kto kryje nienawiść kłamliwymi wargami i kto rozgłasza oszczerstwo, jest głupcem.
19 言葉が多ければ、とがを免れない、自分のくちびるを制する者は知恵がある。
Wielomówność nie bywa bez grzechu, a kto powściąga swoje wargi, jest roztropny.
20 正しい者の舌は精銀である、悪しき者の心は価値が少ない。
Język sprawiedliwego jest wybornym srebrem, [a] serce niegodziwych jest mało warte.
21 正しい者のくちびるは多くの人を養い、愚かな者は知恵がなくて死ぬ。
Wargi sprawiedliwego żywią wielu, a głupi umierają przez brak rozumu.
22 主の祝福は人を富ませる、主はこれになんの悲しみをも加えない。
Błogosławieństwo PANA wzbogaca i nie przynosi z sobą zmartwień.
23 愚かな者は、戯れ事のように悪を行う、さとき人には賢い行いが楽しみである。
Dla głupiego popełnić haniebny czyn to zabawa, a człowiek roztropny [trzyma się] mądrości.
24 悪しき者の恐れることは自分に来り、正しい者の願うことは与えられる。
Niegodziwego spotka to, czego się boi, a sprawiedliwym [Bóg] daje to, czego pragną.
25 あらしが通りすぎる時、悪しき者は、もはや、いなくなり、正しい者は永久に堅く立てられる。
Jak wicher przemija, [tak] niegodziwy [nie przetrwa], a sprawiedliwy [ma] wieczny fundament.
26 なまけ者は、これをつかわす者にとっては、酢が歯をいため、煙が目を悩ますようなものだ。
Czym ocet dla zębów i dym dla oczu, tym [jest] leniwy dla tych, którzy go posyłają.
27 主を恐れることは人の命の日を多くする、悪しき者の年は縮められる。
Bojaźń PANA przedłuża dni, a lata niegodziwego będą skrócone.
28 正しい者の望みは喜びに終り、悪しき者の望みは絶える。
Oczekiwanie sprawiedliwych przynosi radość, a nadzieja niegodziwych zginie.
29 主は、まっすぐに歩む者には城であり、悪を行う者には滅びである。
Droga PANA jest mocą dla prawego, a zgubą dla czyniących nieprawość.
30 正しい者はいつまでも動かされることはない、悪しき者は、地に住むことができない。
Sprawiedliwy nigdy się nie zachwieje, a niegodziwi nie będą mieszkać na ziemi.
31 正しい者の口は知恵をいだし、偽りの舌は抜かれる。
Usta sprawiedliwego wydają mądrość, a język przewrotny będzie wycięty.
32 正しい者のくちびるは喜ばるべきことをわきまえ、悪しき者の口は偽りを語る。
Wargi sprawiedliwego wiedzą, co wypada, a usta niegodziwych są przewrotne.