< 箴言 知恵の泉 10 >

1 ソロモンの箴言。知恵ある子は父を喜ばせ、愚かな子は母の悲しみとなる。
Salomos ordsprog. En vis sønn gleder sin far, men en uforstandig sønn er sin mors sorg.
2 不義の宝は益なく、正義は人を救い出して、死を免れさせる。
Ugudelighets skatter gagner ikke, men rettferdighet frir fra døden.
3 主は正しい人を飢えさせず、悪しき者の欲望をくじかれる。
Herren lar ikke den rettferdige sulte, men de ugudeliges attrå støter han bort.
4 手を動かすことを怠る者は貧しくなり、勤め働く者の手は富を得る。
Den som arbeider med lat hånd, blir fattig, men den flittiges hånd gjør rik.
5 夏のうちに集める者は賢い子であり、刈入れの時に眠る者は恥をきたらせる子である。
En klok sønn samler om sommeren; en dårlig sønn sover i høsttiden.
6 正しい者のこうべには祝福があり、悪しき者の口は暴虐を隠す。
Velsignelser kommer over den rettferdiges hode, men de ugudeliges munn skal deres vold skjule.
7 正しい者の名はほめられ、悪しき者の名は朽ちる。
Den rettferdiges minne lever i velsignelse, men de ugudeliges navn råtner bort.
8 心のさとき者は戒めを受ける、むだ口をたたく愚かな者は滅ぼされる。
Den som har visdom i hjertet, tar imot Guds bud; men den som har dårens leber, går til grunne.
9 まっすぐに歩む者の歩みは安全である、しかし、その道を曲げる者は災にあう。
Den som vandrer i ustraffelighet, vandrer trygt, og den som går krokveier, blir opdaget.
10 目で、めくばせする者は憂いをおこし、あからさまに、戒める者は平和をきたらせる。
Den som blunker med øiet, volder smerte, og den som har dårens leber, går til grunne.
11 正しい者の口は命の泉である、悪しき者の口は暴虐を隠す。
Den rettferdiges munn er en livsens kilde, men de ugudeliges munn skal deres vold skjule.
12 憎しみは、争いを起し、愛はすべてのとがをおおう。
Hat vekker trette, men kjærlighet dekker over alle overtredelser.
13 さとき者のくちびるには知恵があり、知恵のない者の背にはむちがある。
På den forstandiges leber finnes visdom, men stokken er for den uforstandiges rygg.
14 知恵ある者は知識をたくわえる、愚かな者のむだ口は、今にも滅びをきたらせる。
De vise gjemmer på kunnskap, men dårens munn truer med ødeleggelse.
15 富める者の宝は、その堅き城であり、貧しい者の乏しきは、その滅びである。
Rikmanns gods er hans faste stad; de fattiges armod er deres ødeleggelse.
16 正しい者の受ける賃銀は命に導き、悪しき者の利得は罪に至る。
Det som den rettferdige vinner, blir ham til liv; den ugudeliges inntekt blir ham til synd.
17 教訓を守る者は命の道にあり、懲しめを捨てる者は道をふみ迷う。
En vei til liv er den som akter på tukt; men den som forakter tilrettevisning, fører vill.
18 憎しみを隠す者には偽りのくちびるがあり、そしりを口に出す者は愚かな者である。
Den som skjuler hat, har falske leber, og den som fører ut ondt rykte, han er en dåre.
19 言葉が多ければ、とがを免れない、自分のくちびるを制する者は知恵がある。
Hvor det er mange ord, mangler det ikke på synd; men den som holder sine leber i tømme, er klok.
20 正しい者の舌は精銀である、悪しき者の心は価値が少ない。
Den rettferdiges tunge er som utsøkt sølv; de ugudeliges hjerte er intet verdt.
21 正しい者のくちびるは多くの人を養い、愚かな者は知恵がなくて死ぬ。
Den rettferdiges leber nærer mange, men dårer dør, fordi de er uten forstand.
22 主の祝福は人を富ませる、主はこれになんの悲しみをも加えない。
Det er Herrens velsignelse som gjør rik, og eget strev legger ikke noget til.
23 愚かな者は、戯れ事のように悪を行う、さとき人には賢い行いが楽しみである。
For dåren er det en lyst å gjøre skamløse gjerninger, men visdom er en lyst for den forstandige mann.
24 悪しき者の恐れることは自分に来り、正しい者の願うことは与えられる。
Det som den ugudelige gruer for, det skal komme over ham; men de rettferdiges ønsker skal Gud opfylle.
25 あらしが通りすぎる時、悪しき者は、もはや、いなくなり、正しい者は永久に堅く立てられる。
Når en storm farer forbi, så er den ugudelige ikke mere; men den rettferdige har en evig grunnvoll.
26 なまけ者は、これをつかわす者にとっては、酢が歯をいため、煙が目を悩ますようなものだ。
Som eddik for tennene og røk for øinene, slik er den late for den som sender ham.
27 主を恐れることは人の命の日を多くする、悪しき者の年は縮められる。
Herrens frykt forlenger livet, men de ugudeliges år forkortes.
28 正しい者の望みは喜びに終り、悪しき者の望みは絶える。
De rettferdige har glede i vente, men de ugudeliges håp blir til intet.
29 主は、まっすぐに歩む者には城であり、悪を行う者には滅びである。
Herrens vei er en fast borg for den ustraffelige, men den er ødeleggelse for dem som gjør urett.
30 正しい者はいつまでも動かされることはない、悪しき者は、地に住むことができない。
De rettferdige skal aldri rokkes, men de ugudelige skal ikke få bo landet.
31 正しい者の口は知恵をいだし、偽りの舌は抜かれる。
Den rettferdiges munn bærer visdoms frukt, men den falske tunge skal skjæres av.
32 正しい者のくちびるは喜ばるべきことをわきまえ、悪しき者の口は偽りを語る。
Den rettferdiges leber forstår hvad der er til behag, men de ugudeliges munn er bare falskhet.

< 箴言 知恵の泉 10 >