< 箴言 知恵の泉 10 >

1 ソロモンの箴言。知恵ある子は父を喜ばせ、愚かな子は母の悲しみとなる。
L'enfant sage réjouit son père, mais l'enfant insensé est l'ennui de sa mère.
2 不義の宝は益なく、正義は人を救い出して、死を免れさせる。
Les trésors de méchanceté ne profiteront de rien; mais la justice garantira de la mort.
3 主は正しい人を飢えさせず、悪しき者の欲望をくじかれる。
L'Eternel n'affamera point l'âme du juste; mais la malice des méchants les pousse au loin.
4 手を動かすことを怠る者は貧しくなり、勤め働く者の手は富を得る。
La main paresseuse fait devenir pauvre; mais la main des diligents enrichit.
5 夏のうちに集める者は賢い子であり、刈入れの時に眠る者は恥をきたらせる子である。
L'enfant prudent amasse en été; [mais] celui qui dort durant la moisson, est un enfant qui fait honte.
6 正しい者のこうべには祝福があり、悪しき者の口は暴虐を隠す。
Les bénédictions seront sur la tête du juste; mais la violence couvrira la bouche des méchants.
7 正しい者の名はほめられ、悪しき者の名は朽ちる。
La mémoire du juste sera en bénédiction; mais la réputation des méchants sera flétrie.
8 心のさとき者は戒めを受ける、むだ口をたたく愚かな者は滅ぼされる。
Le sage de cœur recevra les commandements; mais le fou de lèvres tombera.
9 まっすぐに歩む者の歩みは安全である、しかし、その道を曲げる者は災にあう。
Celui qui marche dans l'intégrité, marche en assurance; mais celui qui pervertit ses voies, sera connu.
10 目で、めくばせする者は憂いをおこし、あからさまに、戒める者は平和をきたらせる。
Celui qui fait signe de l'œil, donne de la peine; et le fou de lèvres sera renversé.
11 正しい者の口は命の泉である、悪しき者の口は暴虐を隠す。
La bouche du juste est une source de vie; mais l'extorsion couvrira la bouche des méchants.
12 憎しみは、争いを起し、愛はすべてのとがをおおう。
La haine excite les querelles; mais la charité couvre tous les forfaits.
13 さとき者のくちびるには知恵があり、知恵のない者の背にはむちがある。
La sagesse se trouve sur les lèvres de l'homme intelligent; mais la verge est pour le dos de celui qui est dépourvu de sens.
14 知恵ある者は知識をたくわえる、愚かな者のむだ口は、今にも滅びをきたらせる。
Les sages mettent en réserve la science; mais la bouche du fou [est] une ruine prochaine.
15 富める者の宝は、その堅き城であり、貧しい者の乏しきは、その滅びである。
Les biens du riche sont la ville de sa force; mais la pauvreté des misérables est leur ruine.
16 正しい者の受ける賃銀は命に導き、悪しき者の利得は罪に至る。
L'œuvre du juste tend à la vie; mais le rapport du méchant tend au péché.
17 教訓を守る者は命の道にあり、懲しめを捨てる者は道をふみ迷う。
Celui qui garde l'instruction, tient le chemin qui tend à la vie; mais celui qui néglige la correction, se fourvoie.
18 憎しみを隠す者には偽りのくちびるがあり、そしりを口に出す者は愚かな者である。
Celui qui couvre la haine, use de fausses lèvres; et celui qui met en avant des choses diffamatoires, est fou.
19 言葉が多ければ、とがを免れない、自分のくちびるを制する者は知恵がある。
La multitude des paroles n'est pas exempte de péché; mais celui qui retient ses lèvres, est prudent.
20 正しい者の舌は精銀である、悪しき者の心は価値が少ない。
La langue du juste est un argent choisi; mais le cœur des méchants est bien peu de chose.
21 正しい者のくちびるは多くの人を養い、愚かな者は知恵がなくて死ぬ。
Les lèvres du juste en instruisent plusieurs; mais les fous mourront faute de sens.
22 主の祝福は人を富ませる、主はこれになんの悲しみをも加えない。
La bénédiction de l'Eternel est celle qui enrichit, et [l'Eternel] n'y ajoute aucun travail.
23 愚かな者は、戯れ事のように悪を行う、さとき人には賢い行いが楽しみである。
C'est comme un jeu au fou de faire quelque méchanceté; mais la sagesse est de l'homme intelligent.
24 悪しき者の恐れることは自分に来り、正しい者の願うことは与えられる。
Ce que le méchant craint, lui arrivera; mais [Dieu] accordera aux justes ce qu'ils désirent.
25 あらしが通りすぎる時、悪しき者は、もはや、いなくなり、正しい者は永久に堅く立てられる。
Comme le tourbillon passe, ainsi le méchant n'est plus; mais le juste est un fondement perpétuel.
26 なまけ者は、これをつかわす者にとっては、酢が歯をいため、煙が目を悩ますようなものだ。
Ce qu'est le vinaigre aux dents, et la fumée aux yeux; tel est le paresseux à ceux qui l'envoient.
27 主を恐れることは人の命の日を多くする、悪しき者の年は縮められる。
La crainte de l'Eternel accroît le nombre des jours; mais les ans des méchants seront retranchés.
28 正しい者の望みは喜びに終り、悪しき者の望みは絶える。
L'espérance des justes n'est que joie; mais l'attente des méchants périra.
29 主は、まっすぐに歩む者には城であり、悪を行う者には滅びである。
La voie de l'Eternel est la force de l'homme intègre; mais elle est la ruine des ouvriers d'iniquité.
30 正しい者はいつまでも動かされることはない、悪しき者は、地に住むことができない。
Le juste ne sera jamais ébranlé; mais les méchants n'habiteront point en la terre.
31 正しい者の口は知恵をいだし、偽りの舌は抜かれる。
La bouche du juste produira la sagesse; mais la langue hypocrite sera retranchée.
32 正しい者のくちびるは喜ばるべきことをわきまえ、悪しき者の口は偽りを語る。
Les lèvres du juste connaissent ce qui est agréable; mais la bouche des méchants n'est que renversements.

< 箴言 知恵の泉 10 >