< 箴言 知恵の泉 1 >

1 ダビデの子、イスラエルの王ソロモンの箴言。
proverb Solomon son: child David king Israel
2 これは人に知恵と教訓とを知らせ、悟りの言葉をさとらせ、
to/for to know wisdom and discipline: instruction to/for to understand word understanding
3 賢い行いと、正義と公正と公平の教訓をうけさせ、
to/for to take: recieve discipline: instruction be prudent righteousness and justice and uprightness
4 思慮のない者に悟りを与え、若い者に知識と慎みを得させるためである。
to/for to give: give to/for simple craftiness to/for youth knowledge and plot
5 賢い者はこれを聞いて学に進み、さとい者は指導を得る。
to hear: hear wise and to add teaching and to understand counsel to buy
6 人はこれによって箴言と、たとえと、賢い者の言葉と、そのなぞとを悟る。
to/for to understand proverb and mockery word wise and riddle their
7 主を恐れることは知識のはじめである、愚かな者は知恵と教訓を軽んじる。
fear LORD first: beginning knowledge wisdom and discipline: instruction fool(ish) to despise
8 わが子よ、あなたは父の教訓を聞き、母の教を捨ててはならない。
to hear: hear son: child my discipline: instruction father your and not to leave instruction mother your
9 それらは、あなたの頭の麗しい冠となり、あなたの首の飾りとなるからである。
for wreath favor they(masc.) to/for head your and necklace to/for neck your
10 わが子よ、悪者があなたを誘っても、それに従ってはならない。
son: child my if to entice you sinner not be willing
11 彼らがあなたに向かって、「一緒に来なさい。われわれは待ち伏せして、人の血を流し、罪のない者を、ゆえなく伏してねらい、
if to say to go: come [emph?] with us to ambush to/for blood to treasure to/for innocent for nothing
12 陰府のように、彼らを生きたままで、のみ尽し、健やかな者を、墓に下る者のようにしよう。 (Sheol h7585)
to swallow up them like/as hell: Sheol alive and unblemished: complete like/as to go down pit (Sheol h7585)
13 われわれは、さまざまの尊い貨財を得、奪い取った物で、われわれの家を満たそう。
all substance precious to find to fill house: home our spoil
14 あなたもわれわれの仲間に加わりなさい、われわれは共に一つの金袋を持とう」と言っても、
allotted your to fall: deserting in/on/with midst our purse one to be to/for all our
15 わが子よ、彼らの仲間になってはならない、あなたの足をとどめて、彼らの道に行ってはならない。
son: child my not to go: walk in/on/with way: journey with them to withhold foot your from path their
16 彼らの足は悪に走り、血を流すことに速いからだ。
for foot their to/for bad: evil to run: run and to hasten to/for to pour: kill blood
17 すべて鳥の目の前で網を張るのは、むだである。
for for nothing to scatter [the] net in/on/with eye: seeing all master: [master of] wing
18 彼らは自分の血を待ち伏せし、自分の命を伏してねらうのだ。
and they(masc.) to/for blood their to ambush to treasure to/for soul: life their
19 すべて利をむさぼる者の道はこのようなものである。これはその持ち主の命を取り去るのだ。
so way all to cut off: to gain unjust-gain [obj] soul: life master his to take: take
20 知恵は、ちまたに呼ばわり、市場にその声をあげ、
wisdom in/on/with outside to sing in/on/with street/plaza to give: cry out voice her
21 城壁の頂で叫び、町の門の入口で語る。
in/on/with head: top to roar to call: call out in/on/with entrance gate in/on/with city word her to say
22 「思慮のない者たちよ、あなたがたは、いつまで思慮のないことを好むのか。あざける者は、いつまで、あざけり楽しみ、愚かな者は、いつまで、知識を憎むのか。
till how simple to love: lover simplicity and to mock scorning to desire to/for them and fool to hate knowledge
23 わたしの戒めに心をとめよ、見よ、わたしは自分の思いを、あなたがたに告げ、わたしの言葉を、あなたがたに知らせる。
to return: repent to/for argument my behold to bubble to/for you spirit my to know word my [obj] you
24 わたしは呼んだが、あなたがたは聞くことを拒み、手を伸べたが、顧みる者はなく、
because to call: call to and to refuse to stretch hand my and nothing to listen
25 かえって、あなたがたはわたしのすべての勧めを捨て、わたしの戒めを受けなかったので、
and to neglect all counsel my and argument my not be willing
26 わたしもまた、あなたがたが災にあう時に、笑い、あなたがたが恐慌にあう時、あざけるであろう。
also I in/on/with calamity your to laugh to mock in/on/with to come (in): come dread your
27 これは恐慌が、あらしのようにあなたがたに臨み、災が、つむじ風のように臨み、悩みと悲しみとが、あなたがたに臨む時である。
in/on/with to come (in): come (like/as devastation *QK) dread your and calamity your like/as whirlwind to come in/on/with to come (in): come upon you distress and anguish
28 その時、彼らはわたしを呼ぶであろう、しかし、わたしは答えない。ひたすら、わたしを求めるであろう、しかし、わたしに会えない。
then to call: call to me and not to answer to seek me and not to find me
29 彼らは知識を憎み、主を恐れることを選ばず、
underneath: because of for to hate knowledge and fear LORD not to choose
30 わたしの勧めに従わず、すべての戒めを軽んじたゆえ、
not be willing to/for counsel my to spurn all argument my
31 自分の行いの実を食らい、自分の計りごとに飽きる。
and to eat from fruit way: journey their and from counsel their to satisfy
32 思慮のない者の不従順はおのれを殺し、愚かな者の安楽はおのれを滅ぼす。
for faithlessness simple to kill them and ease fool to perish them
33 しかし、わたしに聞き従う者は安らかに住まい、災に会う恐れもなく、安全である」。
and to hear: hear to/for me to dwell security and to rest from dread distress: harm

< 箴言 知恵の泉 1 >