< 民数記 7 >

1 モーセが幕屋を建て終り、これに油を注いで聖別し、またそのすべての器、およびその祭壇と、そのすべての器に油を注いで、これを聖別した日に、
And it comes to pass on the day [when] Moses [was] finishing to set up the Dwelling Place, that he anoints it, and sanctifies it, and all its vessels, and the altar, and all its vessels, and he anoints them, and sanctifies them,
2 イスラエルのつかさたち、すなわち、その父祖の家の長たちは、ささげ物をした。彼らは各部族のつかさたちであって、その数えられた人々をつかさどる者どもであった。
and the princes of Israel (heads of the house of their fathers, they [are] princes of the tribes, they who are standing over those numbered) bring near,
3 彼らはその供え物を、主の前に携えてきたが、おおいのある車六両と雄牛十二頭であった。つかさふたりに車一両、ひとりに雄牛一頭である。彼らはこれを幕屋の前に引いてきた。
indeed, they bring their offering before YHWH of six covered wagons and twelve oxen—a wagon for two of the princes, and an ox for one—and they bring them near before the Dwelling Place.
4 その時、主はモーセに言われた、
And YHWH speaks to Moses, saying,
5 「あなたはこれを会見の幕屋の務に用いるために、彼らから受け取って、レビびとに、おのおのその務にしたがって、渡さなければならない」。
“Receive [these] from them, and they have been [used] for doing the service of the Tent of Meeting, and you have given them to the Levites, each according to his service.”
6 そこでモーセはその車と雄牛を受け取って、これをレビびとに渡した。
And Moses takes the wagons and the oxen, and gives them to the Levites.
7 すなわち、ゲルションの子たちには、その務にしたがって、車二両と雄牛四頭を渡し、
He has given the two wagons and the four oxen to the sons of Gershon, according to their service,
8 メラリの子たちには、その務にしたがって車四両と雄牛八頭を渡し、祭司アロンの子イタマルに、これを監督させた。
and he has given the four wagons and the eight oxen to the sons of Merari, according to their service, by the hand of Ithamar son of Aaron the priest,
9 しかし、コハテの子たちには、何をも渡さなかった。彼らの務は聖なる物を、肩にになって運ぶことであったからである。
but he has not given [any] to the sons of Kohath, for the service of the holy place [is] on them, [which] they carry on the shoulder.
10 つかさたちは、また祭壇に油を注ぐ日に、祭壇奉納の供え物を携えてきて、その供え物を祭壇の前にささげた。
And the princes bring the dedication of the altar near in the day of its being anointed, indeed, the princes bring their offering near before the altar.
11 主はモーセに言われた、「つかさたちは一日にひとりずつ、祭壇奉納の供え物をささげなければならない」。
And YHWH says to Moses, “One prince a day, one prince a day—they bring their offering near for the dedication of the altar.”
12 第一日に供え物をささげた者は、ユダの部族のアミナダブの子ナションであった。
And he who is bringing his offering near on the first day is Nahshon son of Amminadab, of the tribe of Judah.
13 その供え物は銀のさら一つ、その重さは百三十シケル、銀の鉢一つ、これは七十シケル、共に聖所のシケルによる。この二つには素祭に使う油を混ぜた麦粉を満たしていた。
And his offering [is] one silver dish, its weight one hundred and thirty [shekels], [and] one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the holy place, both of them full of flour mixed with oil for a present;
14 また十シケルの金の杯一つ。これには薫香を満たしていた。
one golden spoon of ten [shekels], full of incense;
15 また燔祭に使う若い雄牛一頭、雄羊一頭、一歳の雄の小羊一頭。
one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
16 罪祭に使う雄やぎ一頭。
one kid of the goats for a sin-offering;
17 酬恩祭の犠牲に使う雄牛二頭、雄羊五頭、雄やぎ五頭、一歳の雄の小羊五頭であって、これはアミナダブの子ナションの供え物であった。
and for a sacrifice of the peace-offerings: two oxen, five rams, five male goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Nahshon son of Amminadab.
18 第二日にはイッサカルのつかさ、ツアルの子ネタニエルがささげ物をした。
On the second day Nethaneel son of Zuar, prince of Issachar, has brought [an offering] near.
19 そのささげた供え物は銀のさら一つ、その重さは百三十シケル、銀の鉢一つ、これは七十シケル、共に聖所のシケルによる。この二つには素祭に使う油を混ぜた麦粉を満たしていた。
He has brought his offering near: one silver dish, its weight one hundred and thirty [shekels], [and] one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the holy place, both of them full of flour mixed with oil for a present;
20 また十シケルの金の杯一つ、これには薫香を満たしていた。
one golden spoon of ten [shekels], full of incense;
21 また燔祭に使う若い雄牛一頭、雄羊一頭、一歳の雄の小羊一頭。
one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
22 罪祭に使う雄やぎ一頭。
one kid of the goats for a sin-offering;
23 酬恩祭の犠牲に使う雄牛二頭、雄羊五頭、雄やぎ五頭、一歳の雄の小羊五頭であって、これはツアルの子ネタニエルの供え物であった。
and for a sacrifice of the peace-offerings: two oxen, five rams, five male goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Nethaneel son of Zuar.
24 第三日にはゼブルンの子たちのつかさ、ヘロンの子エリアブ。
On the third day, Eliab son of Helon, prince of the sons of Zebulun—
25 その供え物は銀のさら一つ、その重さは百三十シケル、銀の鉢一つ、これは七十シケル、共に聖所のシケルによる。この二つには素祭に使う油を混ぜた麦粉を満たしていた。
his offering [is] one silver dish, its weight one hundred and thirty [shekels], [and] one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the holy place, both of them full of flour mixed with oil for a present;
26 また十シケルの金の杯一つ、これには薫香を満たしていた。
one golden spoon of ten [shekels], full of incense;
27 また燔祭に使う若い雄牛一頭、雄羊一頭、一歳の雄の小羊一頭。
one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
28 罪祭に使う雄やぎ一頭。
one kid of the goats for a sin-offering;
29 酬恩祭の犠牲に使う雄牛二頭、雄羊五頭、雄やぎ五頭、一歳の雄の小羊五頭であって、これはヘロンの子エリアブの供え物であった。
and for a sacrifice of the peace-offerings: two oxen, five rams, five male goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Eliab son of Helon.
30 第四日にはルベンの子たちのつかさ、シデウルの子エリヅル。
On the fourth day, Elizur son of Shedeur, prince of the sons of Reuben—
31 その供え物は銀のさら一つ、その重さは百三十シケル、銀の鉢一つ、これは七十シケル、共に聖所のシケルによる。この二つには素祭に使う油を混ぜた麦粉を満たしていた。
his offering [is] one silver dish, its weight one hundred and thirty [shekels], [and] one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the holy place, both of them full of flour mixed with oil for a present;
32 また十シケルの金の杯一つ、これには薫香を満たしていた。
one golden spoon of ten [shekels], full of incense;
33 また燔祭に使う若い雄牛一頭、雄羊一頭、一歳の雄の小羊一頭。
one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
34 罪祭に使う雄やぎ一頭。
one kid of the goats for a sin-offering;
35 酬恩祭の犠牲に使う雄牛二頭、雄羊五頭、雄やぎ五頭、一歳の雄の小羊五頭であって、これはシデウルの子エリヅルの供え物であった。
and for a sacrifice of the peace-offerings: two oxen, five rams, five male goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Elizur son of Shedeur.
36 第五日にはシメオンの子たちのつかさ、ツリシャダイの子シルミエル。
On the fifth day, Shelumiel son of Zurishaddai, prince of the sons of Simeon—
37 その供え物は銀のさら一つ、その重さは百三十シケル、銀の鉢一つ、これは七十シケル、共に聖所のシケルによる。この二つには素祭に使う油を混ぜた麦粉を満たしていた。
his offering [is] one silver dish, its weight one hundred and thirty [shekels], [and] one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the holy place, both of them full of flour mixed with oil for a present;
38 また十シケルの金の杯一つ、これには薫香を満たしていた。
one golden spoon of ten [shekels], full of incense;
39 また燔祭に使う若い雄牛一頭、雄羊一頭、一歳の雄の小羊一頭。
one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
40 罪祭に使う雄やぎ一頭。
one kid of the goats for a sin-offering;
41 酬恩祭の犠牲に使う雄牛二頭、雄羊五頭、雄やぎ五頭、一歳の雄の小羊五頭であって、これはツリシャダイの子シルミエルの供え物であった。
and for a sacrifice of the peace-offerings: two oxen, five rams, five male goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Shelumiel son of Zurishaddai.
42 第六日にはガドの子たちのつかさ、デウエルの子エリアサフ。
On the sixth day, Eliasaph son of Deuel, prince of the sons of Gad—
43 その供え物は銀のさら一つ、その重さは百三十シケル、銀の鉢一つ、これは七十シケル、共に聖所のシケルによる。この二つには素祭に使う油を混ぜた麦粉を満たしていた。
his offering [is] one silver dish, its weight one hundred and thirty [shekels], [and] one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the holy place, both of them full of flour mixed with oil for a present;
44 また十シケルの金の杯一つ、これには薫香を満たしていた。
one golden spoon of ten [shekels], full of incense;
45 また燔祭に使う若い雄牛一頭、雄羊一頭、一歳の雄の小羊一頭。
one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
46 罪祭に使う雄やぎ一頭。
one kid of the goats for a sin-offering;
47 酬恩祭の犠牲に使う雄牛二頭、雄羊五頭、雄やぎ五頭、一歳の雄の小羊五頭であって、これはデウエルの子エリアサフの供え物であった。
and for a sacrifice of the peace-offerings: two oxen, five rams, five male goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Eliasaph son of Deuel.
48 第七日にはエフライムの子たちのつかさ、アミホデの子エリシャマ。
On the seventh day, Elishama son of Ammihud, prince of the sons of Ephraim—
49 その供え物は銀のさら一つ、その重さは百三十シケル、銀の鉢一つ、これは七十シケル、共に聖所のシケルによる。この二つには素祭に使う油を混ぜた麦粉を満たしていた。
his offering [is] one silver dish, its weight one hundred and thirty [shekels], [and] one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the holy place, both of them full of flour mixed with oil for a present;
50 また十シケルの金の杯一つ、これには薫香を満たしていた。
one golden spoon of ten [shekels], full of incense;
51 また燔祭に使う若い雄牛一頭、雄羊一頭、一歳の雄の小羊一頭。
one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
52 罪祭に使う雄やぎ一頭。
one kid of the goats for a sin-offering;
53 酬恩祭の犠牲に使う雄牛二頭、雄羊五頭、雄やぎ五頭、一歳の雄の小羊五頭であって、これはアミホデの子エリシャマの供え物であった。
and for a sacrifice of the peace-offerings: two oxen, five rams, five male goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Elishama son of Ammihud.
54 第八日にはマナセの子たちのつかさ、パダヅルの子ガマリエル。
On the eighth day, Gamaliel son of Pedahzur, prince of the sons of Manasseh—
55 その供え物は銀のさら一つ、その重さは百三十シケル、銀の鉢一つ、これは七十シケル、共に聖所のシケルによる。この二つには素祭に使う油を混ぜた麦粉を満たしていた。
his offering [is] one silver dish, its weight one hundred and thirty [shekels], [and] one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the holy place, both of them full of flour mixed with oil for a present;
56 また十シケルの金の杯一つ、これには薫香を満たしていた。
one golden spoon of ten [shekels], full of incense;
57 また燔祭に使う若い雄牛一頭、雄羊一頭、一歳の雄の小羊一頭。
one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
58 罪祭に使う雄やぎ一頭。
one kid of the goats for a sin-offering;
59 酬恩祭の犠牲に使う雄牛二頭、雄羊五頭、雄やぎ五頭、一歳の雄の小羊五頭であって、これはパダヅルの子ガマリエルの供え物であった。
and for a sacrifice of the peace-offerings: two oxen, five rams, five male goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Gamaliel son of Pedahzur.
60 第九日にはベニヤミンの子らのつかさ、ギデオニの子アビダン。
On the ninth day, Abidan son of Gideoni, prince of the sons of Benjamin—
61 その供え物は銀のさら一つ、その重さは百三十シケル、銀の鉢一つ、これは七十シケル、共に聖所のシケルによる。この二つには素祭に使う油を混ぜた麦粉を満たしていた。
his offering [is] one silver dish, its weight one hundred and thirty [shekels], [and] one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the holy place, both of them full of flour mixed with oil for a present;
62 また十シケルの金の杯一つ、これには薫香を満たしていた。
one golden spoon of ten [shekels], full of incense;
63 また燔祭に使う若い雄牛一頭、雄羊一頭、一歳の雄の小羊一頭。
one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
64 罪祭に使う雄やぎ一頭。
one kid of the goats for a sin-offering:
65 酬恩祭の犠牲に使う雄牛二頭、雄羊五頭、雄やぎ五頭、一歳の雄の小羊五頭であって、これはギデオニの子アビダンの供え物であった。
and for a sacrifice of the peace-offerings: two oxen, five rams, five male goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Abidan son of Gideoni.
66 第十日にはダンの子たちのつかさ、アミシャダイの子アヒエゼル。
On the tenth day, Ahiezer son of Ammishaddai, prince of the sons of Dan—
67 その供え物は銀のさら一つ、その重さは百三十シケル、銀の鉢一つ、これは七十シケル、共に聖所のシケルによる。この二つには素祭に使う油を混ぜた麦粉を満たしていた。
his offering [is] one silver dish, its weight one hundred and thirty [shekels], [and] one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the holy place, both of them full of flour mixed with oil for a present;
68 また十シケルの金の杯一つ、これには薫香を満たしていた。
one golden spoon of ten [shekels], full of incense;
69 また燔祭に使う若い雄牛一頭、雄羊一頭、一歳の雄の小羊一頭。
one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
70 罪祭に使う雄やぎ一頭。
one kid of the goats for a sin-offering;
71 酬恩祭の犠牲に使う雄牛二頭、雄羊五頭、雄やぎ五頭、一歳の雄の小羊五頭であって、これはアミシャダイの子アヒエゼルの供え物であった。
and for a sacrifice of the peace-offerings: two oxen, five rams, five male goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Ahiezer son of Ammishaddai.
72 第十一日にはアセルの子たちのつかさ、オクランの子パギエル。
On the eleventh day, Pagiel son of Ocran, prince of the sons of Asher—
73 その供え物は銀のさら一つ、その重さは百三十シケル、銀の鉢一つ、これは七十シケル、共に聖所のシケルによる。この二つには素祭に使う油を混ぜた麦粉を満たしていた。
his offering [is] one silver dish, its weight one hundred and thirty [shekels], [and] one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the holy place, both of them full of flour mixed with oil for a present;
74 また十シケルの金の杯一つ、これには薫香を満たしていた。
one golden spoon of ten [shekels], full of incense;
75 また燔祭に使う若い雄牛一頭、雄羊一頭、一歳の雄の小羊一頭。
one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
76 罪祭に使う雄やぎ一頭。
one kid of the goats for a sin-offering;
77 酬恩祭の犠牲に使う雄牛二頭、雄羊五頭、雄やぎ五頭、一歳の雄の小羊五頭であって、これはオクランの子パギエルの供え物であった。
and for a sacrifice of the peace-offerings: two oxen, five rams, five male goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Pagiel son of Ocran.
78 第十二日にはナフタリの子たちのつかさ、エナンの子アヒラ。
On the twelfth day, Ahira son of Enan, prince of the sons of Naphtali—
79 その供え物は銀のさら一つ、その重さは百三十シケル、銀の鉢一つ、これは七十シケル、共に聖所のシケルによる。この二つには素祭に使う油を混ぜた麦粉を満たしていた。
his offering [is] one silver dish, its weight one hundred and thirty [shekels], [and] one silver bowl of seventy shekels, by the shekel of the holy place, both of them full of flour mixed with oil for a present;
80 また十シケルの金の杯一つ、これには薫香を満たしていた。
one golden spoon of ten [shekels], full of incense;
81 また燔祭に使う若い雄牛一頭、雄羊一頭、一歳の雄の小羊一頭。
one bullock, a son of the herd, one ram, one lamb, a son of a year, for a burnt-offering;
82 罪祭に使う雄やぎ一頭。
one kid of the goats for a sin-offering;
83 酬恩祭の犠牲に使う雄牛二頭。雄羊五頭、雄やぎ五頭、一歳の雄の小羊五頭であって、これはエナンの子アヒラの供え物であった。
and for a sacrifice of the peace-offerings: two oxen, five rams, five male goats, five lambs, sons of a year; this [is] the offering of Ahira son of Enan.
84 以上は祭壇に油を注ぐ日に、イスラエルのつかさたちが、祭壇を奉納する供え物として、ささげたものである。すなわち、銀のさら十二、銀の鉢十二、金の杯十二。
This [is] the dedication of the altar, in the day of its being anointed by the princes of Israel: twelve silver dishes, twelve silver bowls, twelve golden spoons;
85 銀のさらはそれぞれ百三十シケル、鉢はそれぞれ七十シケル、聖所のシケルによれば、この銀の器は合わせて二千四百シケル。
each silver dish [is] one hundred and thirty [shekels], and each bowl seventy; all the silver of the vessels [is] two thousand and four hundred [shekels], by the shekel of the holy place;
86 また薫香の満ちている十二の金の杯は、聖所のシケルによれば、それぞれ十シケル、その杯の金は合わせて百二十シケルであった。
twelve golden spoons full of incense, ten [shekels] each spoon, by the shekel of the holy place; all the gold of the spoons [is] one hundred and twenty [shekels];
87 また燔祭に使う雄牛は合わせて十二、雄羊は十二、一歳の雄の小羊は十二、このほかにその素祭のものがあった。また罪祭に使う雄やぎは十二。
all the oxen for burnt-offering [are] twelve bullocks; twelve rams, twelve lambs, sons of a year, and their present, and twelve kids of the goats for sin-offering;
88 酬恩祭の犠牲に使う雄牛は合わせて二十四、雄羊は六十、雄やぎは六十、一歳の雄の小羊は六十であって、これは祭壇に油を注いだ後に、祭壇奉納の供え物としてささげたものである。
and all the oxen for the sacrifice of the peace-offerings [are] twenty-four bullocks; sixty rams, sixty male goats, sixty lambs, sons of a year; this is the dedication of the altar in the day of its being anointed.
89 さてモーセは主と語るために、会見の幕屋にはいって、あかしの箱の上の、贖罪所の上、二つのケルビムの間から自分に語られる声を聞いた。すなわち、主は彼に語られた。
And in the entering of Moses into the Tent of Meeting to speak with Him, indeed, he hears the voice speaking to him from off the propitiatory covering which [is] on the Ark of the Testimony, from between the two cherubim; and He speaks to him.

< 民数記 7 >