< 民数記 34 >

1 主はモーセに言われた、
Jahve reče Mojsiju:
2 「イスラエルの人々に命じて言いなさい。あなたがたがカナンの地にはいるとき、あなたがたの嗣業となるべき地はカナンの地で、その全域は次のとおりである。
“Izdaj Izraelcima naredbu i reci im: 'Kad uđete u kanaansku zemlju, ta će vam zemlja pripasti u baštinu, zemlja kanaanska sa svojim granicama.
3 南の方はエドムに接するチンの荒野に始まり、南の境は、東は塩の海の端に始まる。
Južna strana protezat će vam se od pustinje Sina uz Edom. Južna će vam granica početi s kraja Slanog mora na istočnoj strani.
4 その境はアクラビムの坂の南を巡ってチンに向かい、カデシ・バルネアの南に至り、ハザル・アダルに進み、アズモンに及ぶ。
Onda će vam granica skrenuti na jug, prema Akrabimskoj strmini, i nastaviti se preko Sina. Doprijet će na jugu do Kadeš Barnee; zatim će izaći prema Hasar Adaru i nastaviti se do Asmone.
5 その境はまたアズモンから転じてエジプトの川に至り、海に及んで尽きる。
Od Asmone granica će skrenuti prema Egipatskom potoku i izaći će na more.
6 西の境はおおうみとその沿岸で、これがあなたがたの西の境である。
Zapadna granica bit će vam Veliko more; neka vam je to granica prema zapadu.
7 あなたがたの北の境は次のとおりである。すなわちおおうみからホル山まで線を引き、
A ovo će vam biti sjeverna granica: od Velikog mora povucite crtu na brdo Hor;
8 ホル山からハマテの入口まで線を引き、その境をゼダデに至らせ、
s brda Hora onda potegnite crtu do ulaza u Hamat; završetak granice bit će Sedada.
9 またその境はジフロンに進み、ハザル・エノンに至って尽きる。これがあなたがたの北の境である。
Onda će se granica protegnuti do Zifrona i završiti u Hasar Enanu. To će vam biti sjeverna granica.
10 あなたがたの東の境は、ハザル・エノンからシパムまで線を引き、
Za svoju istočnu granicu povucite crtu od Hasar Enana do Šefama.
11 またその境はアインの東の方で、シパムからリブラに下り、またその境は下ってキンネレテの海の東の斜面に至り、
Granica će se spuštati od Šefama do Rible, istočno od Ajina. Odande će se granica spustiti i doprijeti do istočne obale Kineretskog jezera.
12 またその境はヨルダンに下り、塩の海に至って尽きる。あなたがたの国の周囲の境は以上のとおりである」。
Iza toga spustit će se granica niz Jordan da završi u Slanome moru. To će biti vaša zemlja sa svojim granicama naokolo.'”
13 モーセはイスラエルの人々に命じて言った、「これはあなたがたが、くじによって継ぐべき地である。主はこれを九つの部族と半部族とに与えよと命じられた。
Tada Mojsije naredi Izraelcima: “To je zemlja koju ćete kockom dobiti u baštinu, a za koju je zapovjedio Jahve da je dobije devet plemena i polovica jednog plemena.
14 それはルベンの子孫の部族とガドの子孫の部族とが共に父祖の家にしたがって、すでにその嗣業を受け、またマナセの半部族もその嗣業を受けていたからである。
Jer pleme Rubenovaca prema svojim porodicama, zatim pleme Gadovaca prema svojim porodicama već primiše svoju baštinu, kao što je svoju baštinu primila i polovica plemena Manašeova.
15 この二つの部族と半部族とはエリコに近いヨルダンのかなた、すなわち東の方、日の出る方で、その嗣業を受けた」。
Ta dva plemena i pol primila su svoje baštine s one strane Jordana, nasuprot Jerihonu, s istočne strane.”
16 主はまたモーセに言われた、
Jahve reče Mojsiju:
17 「あなたがたに、嗣業として地を分け与える人々の名は次のとおりである。すなわち祭司エレアザルと、ヌンの子ヨシュアとである。
“Ovo su imena ljudi koji će vam zemlju podijeliti: svećenik Eleazar i Nunov sin Jošua;
18 あなたがたはまた、おのおの部族から、つかさひとりずつを選んで、地を分け与えさせなければならない。
i od svakoga plemena uzmi po jednoga glavara za razdiobu zemlje.
19 その人々の名は次のとおりである。すなわちユダの部族ではエフンネの子カレブ、
Ovo su imena tih ljudi: Kaleb, sin Jefuneov; od plemena Judina;
20 シメオンの子孫の部族ではアミホデの子サムエル、
Šemuel, sin Amihudov, od plemena Šimunova;
21 ベニヤミンの部族ではキスロンの子エリダデ、
Elidad, sin Kislonov, od plemena Benjaminova;
22 ダンの子孫の部族ではヨグリの子つかさブッキ、
knez Buki, sin Joglijev, od plemena Danovaca.
23 ヨセフの子孫、すなわちマナセの部族ではエポデの子つかさハニエル、
Od sinova Josipovih: knez Haniel, sin Efodov, od plemena Manašeovaca;
24 エフライムの子孫の部族ではシフタンの子つかさケムエル、
knez Kemuel, sin Šiftanov, od plemena Efrajimovaca;
25 ゼブルンの子孫の部族ではパルナクの子つかさエリザパン、
knez Elisafan, sin Parnakov, od plemena Zebulunovaca;
26 イッサカルの子孫の部族ではアザンの子つかさパルテエル、
knez Paltiel, sin Azanov, od plemena Jisakarovaca;
27 アセルの子孫の部族ではシロミの子つかさアヒウデ、
knez Ahihud, sin Šelomijev, od plemena Ašerovaca;
28 ナフタリの子孫の部族では、アミホデの子つかさパダヘル。
knez Pedahel, sin Amihudov, od plemena Naftalijevaca.”
29 カナンの地でイスラエルの人々に嗣業を分け与えることを主が命じられた人々は以上のとおりである」。
To su oni kojima je Jahve naložio da Izraelcima izdijele baštinu u zemlji kanaanskoj.

< 民数記 34 >