< ネヘミヤ 記 7 >
1 城壁が築かれて、とびらを設け、さらに門衛、歌うたう者およびレビびとを任命したので、
Y LUEGO que el muro fué edificado, y asenté las puertas, y fueron señalados porteros y cantores y Levitas,
2 わたしは、わたしの兄弟ハナニと、城のつかさハナニヤに命じて、エルサレムを治めさせた。彼は多くの者にまさって忠信な、神を恐れる者であったからである。
Mandé á mi hermano Hanani, y á Hananías, príncipe del palacio de Jerusalem, (porque era éste, como varón de verdad y temeroso de Dios, sobre muchos; )
3 わたしは彼らに言った、「日の暑くなるまではエルサレムのもろもろの門を開いてはならない。人々が立って守っている間に門を閉じさせ、貫の木を差せ。またエルサレムの住民の中から番兵を立てて、おのおのにその所を守らせ、またおのおのの家と向かい合う所を守らせよ」。
Y díjeles: No se abran las puertas de Jerusalem hasta que caliente el sol: y aun ellos presentes, cierren las puertas, y atrancad. Y señalé guardas de los moradores de Jerusalem, cada cual en su guardia, y cada uno delante de su casa.
4 町は広くて大きかったが、その内の民は少なく、家々はまだ建てられていなかった。
Y la ciudad era espaciosa y grande, pero poco pueblo dentro de ella, y no había casas reedificadas.
5 時に神はわたしの心に、尊い人々、つかさおよび民を集めて、家系によってその名簿をしらべようとの思いを起された。わたしは最初に上って来た人々の系図を発見し、その中にこのようにしるしてあるのを見いだした。
Y puso Dios en mi corazón que juntase los principales, y los magistrados, y el pueblo, para que fuesen empadronados por el orden de sus linajes: y hallé el libro de la genealogía de los que habían subido antes, y encontré en él escrito:
6 バビロンの王ネブカデネザルが捕え移した捕囚のうち、ゆるされてエルサレムおよびユダに上り、おのおの自分の町に帰ったこの州の人々は次のとおりである。
Estos son los hijos de la provincia que subieron de la cautividad, de la transmigración que hizo pasar Nabucodonosor rey de Babilonia, y que volvieron á Jerusalem y á Judá cada uno á su ciudad;
7 彼らはゼルバベル、エシュア、ネヘミヤ、アザリヤ、ラアミヤ、ナハマニ、モルデカイ、ビルシャン、ミスペレテ、ビグワイ、ネホム、バアナと一緒に帰ってきた者たちである。そのイスラエルの民の人数は次のとおりである。
Los cuales vinieron con Zorobabel, Jesuá, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardochêo, Bilsán, Misperet, Bigvai, Nehum, Baana. La cuenta de los varones del pueblo de Israel:
Los hijos de Paros, dos mil ciento setenta y dos;
Los hijos de Sephatías, trescientos setenta y dos;
Los hijos de Ara, seiscientos cincuenta y dos;
11 パハテ・モアブの子孫すなわちエシュアとヨアブの子孫は二千八百十八人。
Los hijos de Pahath-moab, de los hijos de Jesuá y de Joab, dos mil ochocientos dieciocho;
Los hijos de Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
Los hijos de Zattu, ochocientos cuarenta y cinco;
Los hijos de Zachâi, setecientos y sesenta;
Los hijos de Binnui, seiscientos cuarenta y ocho;
Los hijos de Bebai, seiscientos veintiocho;
Los hijos de Azgad, dos mil seiscientos veintidós;
Los hijos de Adonicam, seiscientos sesenta y siete;
Los hijos de Bigvai, dos mil sesenta y siete;
Los hijos de Addin, seiscientos cincuenta y cinco;
Los hijos de Ater, de Ezechîas, noventa y ocho;
Los hijos de Hasum, trescientos veintiocho;
Los hijos de Besai, trescientos veinticuatro;
Los hijos de Hariph, ciento doce;
Los hijos de Gabaón, noventa y cinco;
Los varones de Beth-lehem y de Netopha, ciento ochenta y ocho;
Los varones de Anathoth, ciento veintiocho;
Los varones de Beth-azmaveth, cuarenta y dos;
29 キリアテ・ヤリム、ケピラおよびベエロテの人々は七百四十三人。
Los varones de Chîriath-jearim, Chephira y Beeroth, setecientos cuarenta y tres;
Los varones de Rama y de Gebaa, seiscientos veintiuno;
Los varones de Michmas, ciento veintidós;
Los varones de Beth-el y de Ai, ciento veintitrés;
Los varones de la otra Nebo, cincuenta y dos;
Los hijos de la otra Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
Los hijos de Harim, trescientos y veinte;
Los hijos de Jericó, trescientos cuarenta y cinco;
37 ロド、ハデデおよびオノの人々は七百二十一人。
Los hijos de Lod, de Hadid, y Ono, setecientos veintiuno;
Los hijos de Senaa, tres mil novecientos y treinta.
39 祭司では、エシュアの家のエダヤの子孫が九百七十三人。
Sacerdotes: los hijos de Jedaías, de la casa de Jesuá, novecientos setenta y tres;
Los hijos de Immer, mil cincuenta y dos;
Los hijos de Pashur, mil doscientos cuarenta y siete;
Los hijos de Harim, mil diez y siete.
43 レビびとでは、エシュアの子孫すなわちホデワの子孫のうちのカデミエルの子孫が七十四人。
Levitas: los hijos de Jesuá, de Cadmiel, de los hijos de Odevía, setenta y cuatro.
Cantores: los hijos de Asaph, ciento cuarenta y ocho.
45 門衛では、シャルムの子孫、アテルの子孫、タルモンの子孫、アックブの子孫、ハテタの子孫およびショバイの子孫合わせて百三十八人。
Porteros: los hijos de Sallum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Accub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai, ciento treinta y ocho.
46 宮に仕えるしもべでは、ジハの子孫、ハスパの子孫、タバオテの子孫、
Nethineos: los hijos de Siha, los hijos de Hasupha, los hijos de Thabaoth,
Los hijos de Chêros, los hijos de Siaa, los hijos de Phadón,
48 レバナの子孫、ハガバの子孫、サルマイの子孫、
Los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Salmai,
Los hijos de Hanán, los hijos de Giddel, los hijos de Gahar,
Los hijos de Rehaía, los hijos de Resín, los hijos de Necoda,
Los hijos de Gazzam, los hijos de Uzza, los hijos de Phasea,
52 ベサイの子孫、メウニムの子孫、ネフセシムの子孫、
Los hijos de Besai, los hijos de Meunim, los hijos de Nephisesim,
53 バクブクの子孫、ハクパの子孫、ハルホルの子孫、
Los hijos de Bacbuc, los hijos de Hacupha, los hijos de Harhur,
54 バヅリテの子孫、メヒダの子孫、ハルシャの子孫、
Los hijos de Baslith, los hijos de Mehida, los hijos de Harsa,
Los hijos de Barcos, los hijos de Sísera, los hijos de Tema,
Los hijos de Nesía, los hijos de Hatipha.
57 ソロモンのしもべであった者たちの子孫では、ソタイの子孫、ソペレテの子孫、ペリダの子孫、
Los hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de Sophereth, los hijos de Perida,
58 ヤアラの子孫、ダルコンの子孫、ギデルの子孫、
Los hijos de Jahala, los hijos de Darcón, los hijos de Giddel,
59 シパテヤの子孫、ハッテルの子孫、ポケレテ・ハッゼバイムの子孫、アモンの子孫。
Los hijos de Sephatías, los hijos de Hattil, los hijos de Pochêreth-hassebaim, los hijos de Amón.
60 宮に仕えるしもべたちとソロモンのしもべであった者たちの子孫とは合わせて三百九十二人。
Todos los Nethineos, é hijos de los siervos de Salomón, trescientos noventa y dos.
61 テルメラ、テルハレサ、ケルブ、アドンおよびインメルから上って来た者があったが、その氏族と、血統とを示して、イスラエルの者であることを明らかにすることができなかった。その人々は次のとおりである。
Y estos son los que subieron de Telmelah, Tel-harsa, Chêrub, Addón, é Immer, los cuales no pudieron mostrar la casa de sus padres, ni su linaje, si eran de Israel:
62 すなわちデラヤの子孫、トビヤの子孫、ネコダの子孫であって、合わせて六百四十二人。
Los hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda, seiscientos cuarenta y dos.
63 また祭司のうちにホバヤの子孫、ハッコヅの子孫、バルジライの子孫がある。バルジライはギレアデびとバルジライの娘たちのうちから妻をめとったので、その名で呼ばれた。
Y de los sacerdotes: los hijos de Habaías, los hijos de Cos, los hijos de Barzillai, el cual tomó mujer de las hijas de Barzillai Galaadita, y se llamó del nombre de ellas.
64 これらの者はこの系図に載った者のうちに、自分の籍をたずねたが、なかったので、汚れた者として祭司の職から除かれた。
Estos buscaron su registro de genealogías, y no se halló; y fueron echados del sacerdocio.
65 総督は彼らに告げて、ウリムとトンミムを帯びる祭司の起るまでは、いと聖なる物を食べてはならぬと言った。
Y díjoles el Tirsatha que no comiesen de las cosas más santas, hasta que hubiese sacerdote con Urim y Thummim.
La congregación toda junta era [de] cuarenta y dos mil trescientos y sesenta,
67 このほかに男女の奴隷が七千三百三十七人、歌うたう者が男女合わせて二百四十五人あった。
Sin sus siervos y siervas, que eran siete mil trescientos treinta y siete; y entre ellos había doscientos cuarenta y cinco cantores y cantoras.
68 その馬は七百三十六頭、その騾馬は二百四十五頭、
Sus caballos, setecientos treinta y seis; sus mulos, doscientos cuarenta y cinco;
69 そのらくだは四百三十五頭、そのろばは六千七百二十頭であった。
Camellos, cuatrocientos treinta y cinco; asnos, seis mil setecientos y veinte.
70 氏族の長のうち工事のためにささげ物をした人々があった。総督は金一千ダリク、鉢五十、祭司の衣服五百三十かさねを倉に納めた。
Y algunos de los príncipes de las familias dieron para la obra. El Tirsatha dió para el tesoro mil dracmas de oro, cincuenta tazones, y quinientas treinta vestiduras sacerdotales.
71 また氏族の長のうちのある人々は金二万ダリク、銀二千二百ミナを工事のために倉に納めた。
Y de los príncipes de las familias dieron para el tesoro de la obra, veinte mil dracmas de oro, y dos mil y doscientas libras de plata.
72 その他の民の納めたものは金二万ダリク、銀二千ミナ、祭司の衣服六十七かさねであった。
Y lo que dió el resto del pueblo fué veinte mil dracmas de oro, y dos mil libras de plata, y sesenta y siete vestiduras sacerdotales.
73 こうして祭司、レビびと、門衛、歌うたう者、民のうちのある人々、宮に仕えるしもべたち、およびイスラエルびとは皆その町々に住んだ。イスラエルの人々はその町々に住んで七月になった。
Y habitaron los sacerdotes y los Levitas, y los porteros, y los cantores, y los del pueblo, y los Nethineos, y todo Israel, en sus ciudades. Y venido el mes séptimo, los hijos de Israel estaban en sus ciudades.