< ネヘミヤ 記 7 >

1 城壁が築かれて、とびらを設け、さらに門衛、歌うたう者およびレビびとを任命したので、
Sucedeu mais que, depois que o muro fôra edificado, eu levantei as portas; e foram estabelecidos os porteiros, e os cantores, e os levitas.
2 わたしは、わたしの兄弟ハナニと、城のつかさハナニヤに命じて、エルサレムを治めさせた。彼は多くの者にまさって忠信な、神を恐れる者であったからである。
Eu nomeei a Hanani, meu irmão, e a Hananias, maioral da fortaleza em Jerusalém: porque era como homem fiel e temente a Deus, mais do que muitos.
3 わたしは彼らに言った、「日の暑くなるまではエルサレムのもろもろの門を開いてはならない。人々が立って守っている間に門を閉じさせ、貫の木を差せ。またエルサレムの住民の中から番兵を立てて、おのおのにその所を守らせ、またおのおのの家と向かい合う所を守らせよ」。
E disse-lhes: Não se abram as portas de Jerusalém até que o sol aqueça, e enquanto os que assistirem ali fechem as portas, e vós trancai-as: e ponham-se guardas dos moradores de Jerusalém, cada um na sua guarda, e cada um diante da sua casa.
4 町は広くて大きかったが、その内の民は少なく、家々はまだ建てられていなかった。
E era a cidade larga de Espaço, e grande, porém pouco povo havia dentro dela: e ainda as casas não estavam edificadas.
5 時に神はわたしの心に、尊い人々、つかさおよび民を集めて、家系によってその名簿をしらべようとの思いを起された。わたしは最初に上って来た人々の系図を発見し、その中にこのようにしるしてあるのを見いだした。
Então o meu Deus me pôs no coração que ajuntasse os nobres, e os magistrados, e o povo, para registrar as genealogias: e achei o livro da genealogia dos que subiram primeiro e assim achei escrito nele:
6 バビロンの王ネブカデネザルが捕え移した捕囚のうち、ゆるされてエルサレムおよびユダに上り、おのおの自分の町に帰ったこの州の人々は次のとおりである。
Estes são os filhos da província, que subiram do cativeiro dos transportados, que transportara Nabucodonosor, rei de Babilônia; e voltaram para Jerusalém e para Judá, cada um para a sua cidade.
7 彼らはゼルバベル、エシュア、ネヘミヤ、アザリヤ、ラアミヤ、ナハマニ、モルデカイ、ビルシャン、ミスペレテ、ビグワイ、ネホム、バアナと一緒に帰ってきた者たちである。そのイスラエルの民の人数は次のとおりである。
Os quais vieram com Zorobabel, Jesué, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardiques, Bilsan, Mispereth, Bigvai, Nehum, e Baana: este é o número dos homens do povo de Israel.
8 パロシの子孫は二千百七十二人。
Foram os filhos de Paros, dois mil, cento e setenta e dois.
9 シパテヤの子孫は三百七十二人。
Os filhos de Sephatias, trezentos e setenta e dois.
10 アラの子孫は六百五十二人。
Os filhos de Arah, seiscentos e cincoênta e dois.
11 パハテ・モアブの子孫すなわちエシュアとヨアブの子孫は二千八百十八人。
Os filhos de Pahath-moab, dos filhos de Jesué e de Joab, dois mil, oitocentos e dezoito.
12 エラムの子孫は一千二百五十四人。
Os filhos de Elam, mil, duzentos e cincoênta e quatro.
13 ザットの子孫は八百四十五人。
Os filhos de Zatthu, oitocentos e quarenta e cinco.
14 ザッカイの子孫は七百六十人。
Os filhos de Zaccai, setecentos e sessenta.
15 ビンヌイの子孫は六百四十八人。
Os filhos de Binnui, seiscentos e quarenta e oito.
16 ベバイの子孫は六百二十八人。
Os filhos de Babai, seiscentos e vinte e oito.
17 アズガデの子孫は二千三百二十二人。
Os filhos de Azgad, dois mil, trezentos e vinte e dois.
18 アドニカムの子孫は六百六十七人。
Os filhos de Adonikam, seiscentos e sessenta e sete.
19 ビグワイの子孫は二千六十七人。
Os filhos de Bigvai, dois mil e sessenta e sete.
20 アデンの子孫は六百五十五人。
Os filhos de Adin, seiscentos e cincoênta e cinco.
21 ヒゼキヤの家のアテルの子孫は九十八人。
Os filhos de Ater, de Hizkia, noventa e oito.
22 ハシュムの子孫は三百二十八人。
Os filhos de Hassum, trezentos e vinte e oito.
23 ベザイの子孫は三百二十四人。
Os filhos de Besai, trezentos e vinte e quatro.
24 ハリフの子孫は百十二人。
Os filhos de Hariph, cento e doze.
25 ギベオンの子孫は九十五人。
Os filhos de Gibeon, noventa e cinco.
26 ベツレヘムおよびネトパの人々は百八十八人。
Os homens de Belém e de Netopha, cento e oitenta e oito.
27 アナトテの人々は百二十八人。
Os homens de Anathoth, cento e vinte e oito.
28 ベテ・アズマウテの人々は四十二人。
Os homens de Beth-azmaveth, quarenta e dois.
29 キリアテ・ヤリム、ケピラおよびベエロテの人々は七百四十三人。
Os homens de Kiriath-jearim, Cephira, e Beeroth, setecentos e quarenta e três.
30 ラマおよびゲバの人々は六百二十一人。
Os homens de Rama e Gaba, seiscentos e vinte e um.
31 ミクマシの人々は百二十二人。
Os homens de Michmas, cento e vinte e dois.
32 ベテルおよびアイの人々は百二十三人。
Os homens de bethel e Ai, cento e vinte e três.
33 ほかのネボの人々は五十二人。
Os homens doutra Nebo, cincoênta e dois.
34 ほかのエラムの子孫は一千二百五十四人。
Os filhos de outro Elam, mil, duzentos e cincoênta e quatro.
35 ハリムの子孫は三百二十人。
Os filhos de Harim, trezentos e vinte.
36 エリコの人々は三百四十五人。
Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.
37 ロド、ハデデおよびオノの人々は七百二十一人。
Os filhos de Lod, Hadid e Ono, setecentos e vinte e um.
38 セナアの子孫は三千九百三十人。
Os filhos de Senaa, três mil, novecentos e trinta.
39 祭司では、エシュアの家のエダヤの子孫が九百七十三人。
Os sacerdotes: Os filhos de Jedaias, da casa de Jesué, novecentos e setenta e três.
40 インメルの子孫が一千五十二人。
Os filhos de Immer, mil e cincoênta e dois.
41 パシュルの子孫が一千二百四十七人。
Os filhos de Pashur, mil, duzentos e quarenta e sete.
42 ハリムの子孫が一千十七人。
Os filhos de Harim, mil e dezesete.
43 レビびとでは、エシュアの子孫すなわちホデワの子孫のうちのカデミエルの子孫が七十四人。
Os levitas: Os filhos de Jesué, de Kadmiel, dos filhos de Hodeva, setenta e quatro.
44 歌うたう者では、アサフの子孫が百四十八人。
Os cantores: os filhos d'Asaph, cento e quarenta e oito.
45 門衛では、シャルムの子孫、アテルの子孫、タルモンの子孫、アックブの子孫、ハテタの子孫およびショバイの子孫合わせて百三十八人。
Os porteiros: os filhos de Sallum, os filhos de Ater, os filhos de Talmon, os filhos de Hacub, os filhos de Hattita, os filhos de Sobai, cento e trinta e oito.
46 宮に仕えるしもべでは、ジハの子孫、ハスパの子孫、タバオテの子孫、
Os nethineos: os filhos de Ziha, os filhos de Hasupha, os filhos de Tabbaoth,
47 ケロスの子孫、シアの子孫、パドンの子孫、
Os filhos de Keros, os filhos de Sia, os filhos de Padon,
48 レバナの子孫、ハガバの子孫、サルマイの子孫、
Os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Salmai,
49 ハナンの子孫、ギデルの子孫、ガハルの子孫、
Os filhos de Hanan, os filhos de Giddel, os filhos de Gahar,
50 レアヤの子孫、レヂンの子孫、ネコダの子孫、
Os filhos de Reaias, os filhos de Resin, os filhos de Nekoda,
51 ガザムの子孫、ウザの子孫、パセアの子孫、
Os filhos de Gazam, os filhos de Uza, os filhos de Paseah,
52 ベサイの子孫、メウニムの子孫、ネフセシムの子孫、
Os filhos de Besai, os filhos de Meunim, os filhos de Nephussim,
53 バクブクの子孫、ハクパの子孫、ハルホルの子孫、
Os filhos de Bakbuk, os filhos de Hakupha, os filhos de Harhur,
54 バヅリテの子孫、メヒダの子孫、ハルシャの子孫、
Os filhos de Baslith, os filhos de Mehida, os filhos de Harsa,
55 バルコスの子孫、シセラの子孫、テマの子孫、
Os filhos de Barkos, os filhos de Sisera, os filhos de Tamah,
56 ネヂアの子孫およびハテパの子孫。
Os filhos de Nesiag, os filhos de Hatipha.
57 ソロモンのしもべであった者たちの子孫では、ソタイの子孫、ソペレテの子孫、ペリダの子孫、
Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Sophereth, os filhos de Perida,
58 ヤアラの子孫、ダルコンの子孫、ギデルの子孫、
Os filhos de Jaela, os filhos de Darkon, os filhos de Giddel,
59 シパテヤの子孫、ハッテルの子孫、ポケレテ・ハッゼバイムの子孫、アモンの子孫。
Os filhos de Sephatias, os filhos de Hattil, os filhos de Pochereth-zebaim, os filhos de Amon.
60 宮に仕えるしもべたちとソロモンのしもべであった者たちの子孫とは合わせて三百九十二人。
Todos os nethineos e os filhos dos servos de Salomão, trezentos e noventa e dois.
61 テルメラ、テルハレサ、ケルブ、アドンおよびインメルから上って来た者があったが、その氏族と、血統とを示して、イスラエルの者であることを明らかにすることができなかった。その人々は次のとおりである。
Também estes subiram de Thel-melah, e Thel-harsa, Cherub, Addon, Immer: porém não puderam mostrar a casa de seus pais e a sua linhagem, se eram de Israel.
62 すなわちデラヤの子孫、トビヤの子孫、ネコダの子孫であって、合わせて六百四十二人。
Os filhos de Dalaias, os filhos de Tobias, os filhos de Nekoda, seiscentos e quarenta e dois.
63 また祭司のうちにホバヤの子孫、ハッコヅの子孫、バルジライの子孫がある。バルジライはギレアデびとバルジライの娘たちのうちから妻をめとったので、その名で呼ばれた。
E dos sacerdotes: os filhos de Habaias, os filhos de Kos, os filhos de Barzillai, que tomara uma mulher das filhas de Barzillai, o gileadita, e se chamou do nome delas.
64 これらの者はこの系図に載った者のうちに、自分の籍をたずねたが、なかったので、汚れた者として祭司の職から除かれた。
Estes buscaram o seu registro, querendo contar a sua geração, porém não se achou: pelo que, como imundos, foram excluídos do sacerdócio.
65 総督は彼らに告げて、ウリムとトンミムを帯びる祭司の起るまでは、いと聖なる物を食べてはならぬと言った。
E o tirsatha lhes disse, que não comessem das coisas sagradas, até que se apresentasse o sacerdote com Urim e tumim.
66 会衆は合わせて四万二千三百六十人であった。
Toda esta congregação junta foi de quarenta e dois mil, trezentos e sessenta,
67 このほかに男女の奴隷が七千三百三十七人、歌うたう者が男女合わせて二百四十五人あった。
A fora os seus servos e as suas servas, que foram sete mil, trezentos e trinta e sete: e tinham duzentos e quarenta e cinco cantores e cantoras.
68 その馬は七百三十六頭、その騾馬は二百四十五頭、
Os seus cavalos, setecentos e trinta e seis: os seus mulos, duzentos e quarenta e cinco.
69 そのらくだは四百三十五頭、そのろばは六千七百二十頭であった。
Camelos, quatrocentos e trinta e cinco: jumentos, seis mil, setecentos e vinte.
70 氏族の長のうち工事のためにささげ物をした人々があった。総督は金一千ダリク、鉢五十、祭司の衣服五百三十かさねを倉に納めた。
E uma parte dos cabeças dos pais deram para a obra: o tirsatha deu para o tesouro, em ouro, mil dracmas, cincoênta bacias, e quinhentas e trinta vestes sacerdotais.
71 また氏族の長のうちのある人々は金二万ダリク、銀二千二百ミナを工事のために倉に納めた。
E alguns mais dos cabeças dos pais deram para o tesouro da obra, em ouro, vinte mil dracmas: e em prata, duas mil e duzentas libras.
72 その他の民の納めたものは金二万ダリク、銀二千ミナ、祭司の衣服六十七かさねであった。
E o que deu o resto do povo, foi, em ouro, vinte mil dracmas: e em prata duas mil libras: e sessenta e sete vestes sacerdotais.
73 こうして祭司、レビびと、門衛、歌うたう者、民のうちのある人々、宮に仕えるしもべたち、およびイスラエルびとは皆その町々に住んだ。イスラエルの人々はその町々に住んで七月になった。
E habitaram os sacerdotes, e os levitas, e os porteiros, e os cantores, e alguns do povo, e os nethineos, e todo o Israel nas suas cidades.

< ネヘミヤ 記 7 >